手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

2023年我国黄金消费量同比增长8.78%

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Gold output, consumption to stay robust in 2024

2023年我国黄金消费量同比增长8.78%

China consumed 1,089.7 metric tons of gold last year, up 8.78 percent year-on-year, according to data released by the China Gold Association.

中国黄金协会发布的数据显示,2023年全国黄金消费量为1089.69吨,同比增长8.78%。

Growing risk-aversion by investors due to a volatile global financial environment has contributed to the "gold rush", said Zhao Xiangbin, chief strategist at Beijing Gold and Forex Fortune Investment Management.

金砖汇通首席策略师赵相宾表示,全球金融环境动荡导致投资者的风险规避情绪日益高涨,这是引发“购金热”的原因之一。

Zhao said consumption will further grow in China this year, driven by investors' appetite for safe-haven assets.

赵相宾认为,受投资者对避险资产青睐的推动,2024年我国的黄金消费将进一步增长。

"The rise in gold prices has been supported by geopolitical tensions and frequent unforeseen events in recent years. The tense geopolitical situation and unexpected prospects of the US elections later this year are likely to provide a solid foundation for gold output and consumption growth, as gold is known for its strong safe-haven appeal," he said.

赵相宾称:“近年来,紧张的地缘政治局势和频发的不可预见事件为金价上涨提供了支撑。地缘政治局势紧张和2024美国大选的不可预见前景很可能为黄金产量和消费增长提供坚实的基础,因为黄金具有公认的强大避险能力。”

"The market anticipates positive consumer sentiment, stimulated by expectations that gold prices will reach new highs. China's gold industry has increased its investment in new technologies and capital in recent years, which will further boost gold output and consumption."

“在金价将再创新高的预期刺激下,市场预期消费情绪积极乐观。中国黄金行业近年来加大了新技术和资金投入,这将进一步促进黄金产量和消费量的增长。”

Consumption of gold jewelry in China last year expanded 7.97 percent year-on-year to 706.48 tons, while that of gold bars and coins surged 15.7 percent to 299.6 tons.

2023年全国黄金首饰消费706.48吨,同比增长7.97%;金条及金币消费299.6吨,同比增长15.7%。

Consumption of gold for industrial and other use fell 5.5 percent to 83.61 tons, said the association.

工业及其他用金83.61吨,同比下降5.5%。

Wang Lixin, CEO of the World Gold Council (China), said previously that the introduction of various economic stimulus measures with a focus on consumption has also contributed to the growth in purchases of gold jewelry.

世界黄金协会中国区首席执行官王立新此前表示,各项提振消费的经济刺激措施的出台也推动了黄金首饰销量的增长。

According to the association, boosted by a series of policies aimed at stimulating consumption, the national consumer market has recovered steadily, with gold and silver jewelry emerging as the fastest-growing categories among various retail segments throughout the year.

中国黄金协会表示,在一系列提振消费政策推动下,全国消费市场持续恢复回升,金银珠宝成为全年各商品零售类别中增长幅度最快的品类。

Retail enterprises engaged in the processing and sale of gold jewelry have consistently introduced innovative designs in their products.

从事黄金珠宝加工和销售的零售企业不断推出创新设计的产品。

Fashionable and lightweight gold jewelry have gained significant favor among consumers, contributing to the overall increase in gold jewelry consumption, it said.

报告称,时尚和轻巧的黄金首饰受到消费者的青睐,促进了黄金首饰消费的整体增长。

Gold-backed exchange-traded funds (ETFs) in the Chinese market saw stable growth in 2023, according to the association.

中国黄金协会表示,2023年,国内黄金ETF持仓规模呈稳步增长的趋势。

Holdings of gold ETFs totaled about 61.47 tons by the end of 2023, up 10.04 tons, or 19.53 percent year-on-year, it said.

报告称,截至去年底,国内黄金ETF持有量约61.47吨,与去年同期相比规模增长10.04吨,同比增长19.53%。

In 2023, the People's Bank of China, the country's central bank, accumulated a total of 224.88 tons of gold, bringing the country's gold reserves to 2,235.41 tons by the end of 2023.

2023年,中国人民银行全年累计增持黄金224.88吨,截至2023年底,我国黄金储备为2235.41吨。

From November 2022 to December 2023, the central bank consistently increased its gold holdings.

2022年11月至2023年12月,中国人民银行连续增持黄金。

英文来源:中国日报

编辑:董静

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
volatile ['vɔlətail]

想一想再看

adj. 挥发性的,反复无常的,易变的,易爆的 n. 挥

联想记忆
consistently [kən'sistəntli]

想一想再看

adj. 一致的,始终如一的

 
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
stimulated

想一想再看

adj. 受激的 v. 刺激(stimulate的过去式

 
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 经常的,频繁的
vt. 常到,常去

 
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
stimulating

想一想再看

adj. 刺激的,令人兴奋的 动词stimulate的现

 
sentiment ['sentimənt]

想一想再看

n. 感情,情趣,意见,观点,多愁善感

联想记忆
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。