This new study will have you rethinking your lunch — in more ways than one
这项新研究将让人们从多个方面重新思考午餐
A study published in October in the journal Nature Food shows that simple substitutions (chicken instead of beef in tacos, for example) can greatly decrease the carbon footprint of a typical U.S. diet while improving dietary quality.
10月份发表在《自然食品》杂志上的一项研究表明,简单的替代品(例如,在墨西哥卷饼中用鸡肉代替牛肉)可以大大减少典型美国饮食的碳足迹,同时提高饮食质量。
Other substitutions, such as cod instead of shrimp, or plant-based instead of dairy milk, can also reduce emissions while enhancing diets.
其他替代品,如用鳕鱼代替虾,或用植物性牛奶代替乳制品,也可以在改善饮食的同时减少排放。
The authors of the study found that lower-carbon foods typically have better “Healthy Eating Index” scores, making them good for you as well as good for the planet.
该研究的作者发现,低碳食物通常具有更好的“健康饮食指数”分数它们对人们和地球都有好处。
It’s not just on our plates where a simple change can reduce our footprints.
我们不仅可以通过饮食上的简单改变来减少碳足迹。
Changing your travel routine to avoid one car trip per day can save half a metric ton of CO2 per year.
改变出行习惯,每天少开一次车,每年可以减少半公吨二氧化碳。
At the same time, alternative transportation like biking or walking can lead to improved fitness and decrease air pollution from automobile exhaust.
与此同时,像骑自行车或步行这样的替代交通方式可以改善健康状况,减少汽车尾气造成的空气污染。
Hanging laundry to dry can save you money while decreasing your carbon footprint.
晾衣服既能省钱,又能减少碳足迹。
These are all relatively simple substitutions that don’t involve drastic lifestyle changes.
这些都不需要生活方式的剧烈改变,只是选择一些相对简单的替代办法。
You can buy different ingredients for a casserole without becoming a vegetarian.
你可以买不同的原料来做砂锅菜,而无需成为素食主义者。
You can try to decrease food waste without changing your diet.
你可以尝试减少食物浪费,而无需改变饮食习惯。
You can carpool one day a week without giving up your car.
你可以每周用一天来选择拼车而无需完全放弃开车。
Small changes add up in many ways.
生活的方方面面都可以进行微小的改变继而积累起来。
There is the decrease in greenhouse gas emissions itself, which can be surprisingly large, particularly as a result of changes to diet.
首先是温室气体排放本身的减少,特别是由于饮食的改变,温室气体排放量的减少可能会惊人地大。
Another benefit to these small changes is that they are immediate: They keep carbon out of the atmosphere starting from your first lasagna with plant-based meat.
这些微小变化的另一个好处是它们是立竿见影的:从你吃的第一个以植物肉制作的千层面开始,它们就能阻止碳排放到大气中。
Fighting climate change is a marathon, not a sprint — so better to start walking than wait for fusion-powered sneakers.
应对气候变化不是短跑,而是一场马拉松——与其等着穿上聚变动力的运动鞋,不如从步行开始。
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。