手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

我国首艘深远海多功能科考及文物考古船广州开建

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Construction of China's first deep sea multi-functional scientific research and archaeological vessel officially began in Guangzhou's Nansha district on Sunday.

6月25日,我国首艘深远海多功能科学考察及文物考古船在位于广州南沙的广船国际有限公司厂区开工建造。

The vessel which is being built by Guangzhou Shipyard International Co Ltd (GSI), is a new multi-functional scientific research vessel that will be able to conduct deep-sea scientific research and cultural relic archaeology, and can carry out polar sea area investigations in summer, according to statement released by GSI on Sunday.

据该公司介绍,深远海多功能科学考察及文物考古船是一艘可进行深海科学考察及文物考古,夏季可进行极区海域考察的新型多功能科考船舶。

The new vessel has iconic functions, including unrestricted water navigation; manned deep diving; deep-sea exploration; comprehensive operation support; and heavy safety loads that can help ensure the necessary samples and environmental data for the research of cutting-edge scientific research related to deep sea geology, environment and life sciences.

该船具备无限制水域航行、载人深潜、深海探测、综合作业支持、重型安全载荷等标志性功能,保障深远海地质、环境和生命科学相关前沿问题研究提供所需的样品和环境数据。

"Meanwhile the vessel provides relevant discipline guidance and underwater operation support for deep-sea archaeology, and supporting the offshore testing and application of deep-sea core technology equipment," said the statement.

同时,该船还可以为深海考古提供相关学科指导与水下作业支撑,同时支持深海核心技术装备的海上试验与应用。

The vessel which reaches 103 meters long is designed to have a draft displacement of 9,200 metric tons, with the maximum speed of the vessel reaching 16 knots, equivalent to about 30 kilometers per hour. It can bidirectionally break ice from both the bow and stern.

设计船长约103米、设计吃水排水量约9200吨,最大航速16节(相当于大约每小时30公里)、艏艉双向破冰。

The vessel which can accommodate more than 80 crew members on board is expected to be completed and delivered for offshore operations by 2025.

该船设计载员80人。预计2025年完工交船,投入海上作业。

Vocabulary:

相关词汇:

China's shipbuilding sector

中国造船业

domestically-built large cruise ship

国产大型邮轮

independent innovation

自主创新

manufacturing innovation center

制造业创新中心

high-quality development

高质量发展

(来源:新华社 编辑:yaning)

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
archaeological [.a:kiə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 考古学的,考古学上的

 
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
accommodate [ə'kɔmədeit]

想一想再看

vi. 使自己适应
vt. 使一致,和解;提供

联想记忆
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。