renovation of old urban residential communities
城镇老旧小区改造
China will start the renovation of over 53,000 old urban residential communities this year in an effort to make cities more livable, a senior official from the Ministry of Housing and Urban-Rural Development said Tuesday. The figure is higher than last year's target of 51,000 residential communities renovated, which was successfully accomplished.
住房和城乡建设部日前表示,今年将新开工改造城镇老旧小区5.3万个以上,以打造更加宜居的城市。2022年,我国实现新开工改造5.1万个城镇老旧小区的年度目标任务。
As a major aspect of the action plan for urban renewal, renovation of old residential communities is an important work that enhances people's sense of gain. The principle is to serve the people and make their life convenient and safe. More efforts should be made to further improve the living environment and upgrade facilities concerning the supply of water, electricity and gas, so as to better meet residents' daily needs and ensure their safety.
老旧小区改造是提升老百姓获得感的重要工作,也是实施城市更新行动的重要内容。要聚焦为民、便民、安民,尽可能改善人居环境,改造水、电、气等生活设施,更好满足居民日常生活需求,确保安全。
Vocabulary:
相关词汇:
improve the living environment
改善人居环境
public service facilities
公共服务设施
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。