手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:水银延时线(112)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A few days later, on 28 May, Alan called in at the NPL. It was the sports day.

几天后,5月28日,这一天正好是运动会,图灵回到了国家物理实验室。
He conferred with Jim Wilkinson, who explained the whole dismal story.
威尔金森给图灵讲解了整个悲惨的故事。
Darwin might well have liked a series of papers going out under the NPL imprimatur, but Jim Wilkinson agreed that there was nothing in it for Alan.
与达尔文不同,威尔金森认为,国家物理实验室确实不适合图灵,
He also thought Alan should stay at Cambridge and return to pure mathematics.
他认为图灵就应该留在剑桥,回归到纯数学问题。
He foresaw problems at Manchester.
他预见了曼彻斯特的问题。
Manchester University had indeed agreed to create a position for him, and on 21 May the Royal Society agreed that the salary could be paid out of their grant to Newman.
曼彻斯特大学已经同意为图灵设立一个新职位,并且在5月21日,皇家学会也同意,纽曼可以用他们的资金给图灵开工资。
A letter of 26 May, which Alan presumably received just before his NPL visit, informed him of this.
5月26日,图灵收到一封信,通知他这些事。
It was on 28 May that he wrote accepting the appointment, and resigned from the NPL.
5月28日,图灵回信接受了这个职位,并从国家物理实验室正式辞职。
It was against the 'gentleman's agreement' of the sabbatical, according to which he was supposed to stay for another two years. He had broken an engagement for a second time.
根据他们的协议,图灵还应该留下两年,但他撕毁了这份协议。
Darwin was extremely annoyed with Blackett and Newman. Humpty Dumpty had had a great fall.
达尔文因此对布莱克特和纽曼非常愤怒,他这次遭到了一个很大的打击。

重点单词   查看全部解释    
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
dismal ['dizməl]

想一想再看

adj. 阴沉的,凄凉的,暗的

联想记忆
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
engagement [in'geidʒmənt]

想一想再看

n. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)

 
informed [in'fɔ:md]

想一想再看

adj. 见多识广的 v. 通告,告发 vbl. 通告,

 
resigned [ri'zaind]

想一想再看

adj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去

联想记忆
annoyed

想一想再看

adj. 恼怒的;烦闷的 v. 使烦恼;打扰(annoy

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。