手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

纪念改革开放40周年 中国人民银行发布精致纪念币!

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

To celebrate the 40th anniversary of reform and opening-up, the People's Bank of China has issued a set of "reform and opening-up" coins including 1 gold coin, 5 silver coins and 1 double-color copper alloy coin.

为了纪念改革开放40周年,中国人民银行发布了一套改革开放40年纪念币,其中金质纪念币1枚,银质纪念币5枚,双色铜合金纪念币1枚。
The gold coin containing 8 grams of pure gold is 22mm in diameter, with the denomination of 100 yuan.
金质纪念币含纯金8克,直径22毫米,面额100元。
Its back pattern is a combination of the digital "40" shape and peony flowers, and the words "celebration of the 40th anniversary of reform and opening-up". The gold coins will be issued with the largest distribution of 20,000.
其背面图案为数字“40”造型与牡丹花组合设计,并刊“庆祝改革开放40周年”字样。该金币的最大发行量为20000枚。

纪念改革开放40周年 中国人民银行发布精致纪念币!

The back pattern of the 150-gram round silver coin is designed to symbolize the "Belt and Road Initiative" decoration of land, sea, bridge, olive branch, etc. Its maximum issuance is 4,000.

150克圆形银质纪念币的背面图案为象征“一带一路”的陆地、海洋、桥梁、橄榄枝等装饰组合设计。其最大发行量为4000枚。
The other four 30-gram silver coins are patterned with different symbols of memorabilia of the reform and opening-up.
另外四枚30克的银质纪念币上则印有不同的改革开放纪念品的图案。
The gold coin will not be sold separately but will go with four 30-gram silver coins, at a price range from 9,300 yuan to 13,000 yuan. The 150-gram silver coin sells separately at more than 13,000 yuan.
金质纪念币将不会单独出售,而是必须搭配4款30克银币组合购买,价格从9300元到13000元不等。而150克的银币单独售价超过了1.3万元。
The gold and silver coins are distributed exclusively through the country's licensed or franchised gold coin retailers, and all of the coins will not be in circulation.
金银纪念币均通过我国授权或特许金币销售商发行,不能流通。

重点单词   查看全部解释    
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
distribution [.distri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 分发,分配,散布,分布

联想记忆
circulation [.sə:kju'leiʃən]

想一想再看

n. 流通,循环,发行量,消息传播

联想记忆
decoration [.dekə'reiʃən]

想一想再看

n. 装饰,装饰品

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
symbols ['simbəls]

想一想再看

n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。