手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

美国出版社推出袖珍横版口袋书

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"Dwarsliggers" -- tiny, pocket-size, horizontal flipbacks that have been popular in Europe -- have come to the US.

风靡欧洲的口袋大小的袖珍横版翻背书“dwarsliggers(翻背口袋书)”,已于日前登陆美国市场。
Dutton Books for Young Readers, which is part of Penguin Random House, began releasing the first dwarsliggers in the US, with four novels by the best-selling young-adult novelist John Green, including "The Fault in Our Stars".
企鹅兰登书屋旗下的杜顿青年读者书籍出版社近日开始发布美国的首批翻背口袋书:畅销青年小说作者约翰·格林的《星运里的错》等4本小说。
The tiny editions are the size of a cell phone and no thicker than your thumb, with paper as thin as onion skin.
这种袖珍书手机般大小,厚度不及拇指,书页薄如洋葱皮。

美国出版社推出袖珍横版口袋书

They can be read with one hand -- the text flows horizontally, and you can flip the pages upward, like swiping a smartphone.

这些书可单手阅读,文字横向排列,可以像刷智能手机一样向上翻页。
The term dwarsligger comes from the Dutch words "dwars", or crossways, and "liggen", to lie, and also means a person or thing that stands out as different.
Dwarsligger这个词源于荷兰文中的dwars和liggen,dwars意为“交叉地”,liggen有“平躺”的意思,也表示“与众不同的人或事物”。
In the last decade or so, the format, introduced in Holland in 2009, has spread across Europe, and nearly 10 million copies have been sold.
荷兰于2009年推出了翻背口袋书,在过去10年左右,这种形式的书籍已经遍及整个欧洲,售出近千万本。

重点单词   查看全部解释    
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
flip [flip]

想一想再看

vt. 掷,弹,轻击
vi. 翻转

联想记忆
thumb [θʌm]

想一想再看

n. 拇指
v. 翻阅,示意要求搭车

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 随机的,随意的,任意的
adv. 随

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
horizontal [.hɔri'zɔntl]

想一想再看

adj. 水平的,横的
n. 水平线,水平面

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。