Duchess Meghan Markle is ready to cross off one item on her “bucket list”.
英国梅根王妃要实现她“心愿清单”上的一大愿望了。
Two years ago, she told Lifestyle magazine that becoming a mother was one of her dreams. And on Oct 15, during their visit to Australia, the UK’s royal family announced that Prince Harry and Duchess Meghan Markle are expecting their first child.
两年前,她在接受《品味生活》杂志采访时表示,成为母亲是她的一大梦想。10月15日,英国王室在哈里王子和梅根王妃出访澳大利亚期间,宣布两人即将迎来第一个孩子。
The 37-year-old duchess sparked speculation that she was pregnant by wearing an oversize coat to Princess Eugenie’s wedding earlier this month. That speculation was further fueled when she arrived in Sydney last week holding two large folders in front of her stomach.
本月初,这位37岁的王妃在尤金妮公主的婚礼上穿着宽松的大衣,疑似怀有身孕。而上周梅根抵达悉尼时拿着两个大文件夹挡在腹部,令怀孕传闻进一步发酵。
Markle is said to be in “good health”. The baby was conceived in late July – several weeks after they married in May – and is due in spring of next year, according to the Daily Mail.
据称,梅根 “身体状况不错”。据《每日邮报》报道,宝宝是在7月末怀上的 —— 就在两人五月婚礼的几周之后,而预产期则在明年春天。
Some Britons have already started to guess what the royal baby’s name might be. Among the favorites are Victoria for a girl’s name and James for a boy.
一些英国人已经开始猜测王室宝宝的名字了,维多利亚和詹姆斯分别是最受欢迎的女孩和男孩名字。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/read/201810/568819.shtml