It's common knowledge that there are many benefits to being fit, but one large new study found that skipping out on the gym is practically the worst thing you can do for your health.
众所周知,健身对身体有很多好处,一项新的大型研究发现,不参与任何运动将成为你为健康做的最糟糕的决定。
In fact, the study claims not exercising might be more harmful to your health than smoking.
事实上,这项研究称,不运动可能比吸烟对你的健康更有害。
New findings, published in the journal JAMA Network Open, detail how researchers at the Cleveland Clinic studied 122,007 patients from 1991 to 2014, putting them under treadmill testing and later recording mortality rates.
发表在《JAMA Network Open》期刊上的新发现,详细指出了1991年至2014年间克利夫兰医学中心的研究人员是如何对122007名病患进行研究的。研究人员对病患进行了跑步机测试,随后记录了死亡率。
Researchers found a clear connection between a longer, healthier life and high levels of exercise. The report calls for health care professionals to encourage patients to achieve and maintain a robust fitness routine.
研究人员发现,更长寿、健康的生活与高水平的运动之间有着明显的联系。该报告呼吁医疗保健专业人员鼓励患者实现并保持健康的健身程序。
"Cardiorespiratory fitness is inversely associated with long-term mortality with no observed upper limit of benefit," the study says.
该研究称:“心肺健康与长期死亡率呈负相关,没有观察到益处的上限。”
"Extremely high aerobic fitness was associated with the greatest survival and was associated with benefit in older patients and those with hypertension."
“极高的有氧健康与最大的生存率相关,并且与老年患者和高血压患者的益处相关。”
Although it is widely understood that an active lifestyle can lead to a healthy life, the study concludes that a sedentary lifestyle is the equivalent of having a major disease and the simplest cure is exercise.
虽然人们普遍认为积极的生活方式可以带来健康的生活,但研究得出的结论是,久坐不动的生活方式相当于患有重大疾病,而最简单的治疗方法就是运动。