Previous studies had already indicated that clean teeth meant clean lungs, at least among the aged residents of hospitals and nursing homes.
此前已经有研究发现干净的牙齿通常意味着干净的肺,至少对于在医院和疗养院的老年人来说是的。
Microbes in saliva that's breathed in were the most likely source of pneumonia, but the identities of the top offenders were yet to be determined.
唾液中的微生物是造成肺炎的最大嫌疑犯,但至于起主导作用的入侵物到底是什么,还有待确认。
"This bacterial group was more predominant in the elderly with fewer teeth, a higher plaque index, and more dental caries-experienced teeth," says Yamashita.
Yamashita说:“这类细菌在那些牙齿更少的老年人口里更多,而牙齿更少本就预示着疾病更多。这类细菌在那些做过更多牙科处理的人的口腔里也更多。”
Our relationship with our body's microflora has been the focus of a great deal of investigation in recent years. It's clear that our health is tightly bound with the precise make-up of fungi , viruses, and bacteria that populate our entire digestive system.
近年来的很多研究都把注意力集中在我们与自己身体中微生物群的关系上。现在我们已经很清楚,这些居住在我们整个消化系统中的真菌、病毒、细菌的精确构成紧密地影响着我们的健康。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/read/201809/566532.shtml