North Korean leader Kim Jong Un and South Korean President Moon Jae-in said in a statement last Wednesday that the countries planned to jointly bid for the 2032 Summer Olympics.
上周三,朝鲜领导人金正恩和韩国总统文在寅发表声明称,朝韩两国计划共同申办2032年夏季奥运会。
At a major summit, the two leaders gave no details of which cities might host certain events at the games, or how advanced the plans were.
在朝韩峰会上,两位领导人没有详细说明举办奥运会的具体城市,也没有说明后续计划和进展。
The International Olympic Committee traditionally does not announce host cities until seven years ahead of the games. That would give the Koreas until 2025 to put together a joint bid.
一般来说,国际奥委会要等到当届奥运会前7年才会宣布主办城市。这样的话,朝韩双方可以在2025年前共同申报。
Germany has already announced plans for a multi-city bid for 2032, as has Brisbane, Australia. The India Olympic Committee has also indicated its interest in hosting the 2032 Games.
德国以及澳大利亚的布里斯班已经宣布了申办2032年奥运会的计划。此外,印度奥委会也表示有意申办2032年奥运会。
A successful bid by the Koreas would mark the second time South Korea hosted or co-hosted the Summer Games, the first being 1988 in Seoul. South Korea also hosted the Pyeongchang Winter Games in February.
如果朝韩成功申办奥运会的话,将意味着韩国第二次举办夏季奥运会,第一次是1988年的汉城夏季奥运会。今年2月,韩国还举办了平昌冬季奥运会。
Asia also features in the next two Olympics -- the 2020 Summer Games in Tokyo and the 2022 Winter Games in Beijing, which also hosted the summer version in 2008.
接下来的两届奥运会也将在亚洲举办,分别是2020年的东京夏季奥运会和2022年的北京冬季奥运会。北京还曾于2008年举办过夏季奥运会。