手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

《权力的游戏》最终季定档2019上半年

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The final season of Game Of Thrones' is set to debut in the 'first half' of next year, according to Casey Bloys, HBO's programming president.

HBO节目部负责人凯西·布洛斯说,《权力的游戏》最终季将于明年上半年首播。
Speaking at the Television Critics Association summer event on Wednesday in Beverly Hills, California, he adeptly avoided confirming any more about the highly-anticipated eighth season of the hit fantasy show.
周三,他出席在加州贝弗利山举行的电视评论家协会夏季活动时,巧妙避开了对这部备受期待的热门美剧第八季的更多透露。
But, speaking to Deadline, he said of the upcoming prequel, currently using the working title The Long Night, that: 'There are very strong female characters but it's an ensembles, there is men and women.’
但他同《Deadline》网站谈到了即将上映的暂定名字为“长夜”的这部前传,“有非常强大的女性角色,但这是一个群戏,男人和女人都是如此。”
Discussing the show further, Bloys added: 'Jane [Goldman, the prequel's scriptwriter] is a very good writer, we don't want to limit her to writing female leads. There are a lot of very complicated leads in [the pilot].’
在进一步讨论这个节目时,布洛斯补充道:“简(高曼,前传编剧)是一位优秀的编剧,我们不想限制她写女主角。”在试写的剧本里有很多非常复杂的主角。”

《权力的游戏》最终季定档2019上半年!你喜欢吗?.jpg

Of writing the new series, he noted that Goldman 'did not go into that wanting to answer anything about Game of Thrones; it was the story that spoke to her.’

谈及撰写新系列,他指出高曼“并没有投入于回答《权力的游戏》的任何问题;是这个故事告诉了她答案。”
Bloys confirmed that the prequel will begin production in 2019, refuting claims that filming would begin in October of this year, as he said: 'When I say we're hoping to go into production in 2019, we have to find a director, we have to cast it.’
布洛斯证实,前传将于2019年开始制作,这驳斥了今年10月开始拍摄的说法,他说:“在我说我们希望在2019年投入制作的时候,我们必须找到导演,我们必须选好演员。”
HBO have previously described the spin-off as: 'Taking place thousands of years before the events of Game of Thrones, the series chronicles the world's descent from the golden Age of Heroes into its darkest hour.
HBO此前曾将这一衍生剧描述为:“发生在《权力的游戏》发生数千年之前,该系列记录了黄金的英雄纪元时代进入最黑暗时刻的过程。
'And only one thing is for sure: from the horrifying secrets of Westeros's history to the true origin of the white walkers, the mysteries of the East, to the Starks of legend … it's not the story we think we know.'
只有一件事是肯定的:从维斯特洛历史中恐怖的秘密,到异鬼的真正起源,从神秘的东方大陆到传奇的史塔克家族……这不是我们自以为知道的故事。”

重点单词   查看全部解释    
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
debut ['debju]

想一想再看

n. 初次登场,首次露面 v. 初次登场

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
pilot ['pailət]

想一想再看

n. 飞行员,领航员,引航员
vt. 领航,驾

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。