It's a great day to be a redhead—or a kangaroo, frankly—because Apple just announced that they are two of more than70 new emojis that are rolling out to an iPhone near you.
老实说,对于红头发的人或袋鼠而言,这是个大日子,因为苹果公司刚刚宣布他们要在苹果手机上推出这两种形象的表情包,而且同时推出的新表情共有70多种。
The expansion comes in honor of World Emoji Day, and offers another batch of diverse "people emojis," bringing representation to those with red, greying, curly, or bald heads.
苹果公司扩充表情包是为了向世界表情包日致敬,而且该公司还推出了另外一批不同的“人物类表情包”,这些表情包分别可以代表那些红发、白发、卷发或秃顶的人。
According to Apple, the expansion is set to download automatically with a software update to iOS 12 "later this year," and will include 70+ new emojis. In addition to the new "people" joining the lineup, users can also expect to express themselves with a new cold-faced emoji and a party hat emoji, and a pleading-face emoji for when you just really *need* your co-worker to bring you a snack.
苹果公司表示,“今年晚些时候”苹果手机的系统软件更新到iOS12就可以自动下载新添的表情包,其中包括70多种新表情。除了增加了新的“人物类”表情,用户还可以用一种新式的冷面表情和派对帽子的表情来表达自己的感受,而且当你真的“需要”你的同事给你带点零食的时候,你可以使用一个恳求状的表情。
Also joining alongside the cartoonish expressions are a few choice foods and animals. A cupcake, a mango, a moon cake, and a head of lettuce join on the food front, while the emoji animal kingdom welcomes a peacock, a kangaroo, a parrot, and a lobster à la Phoebe Buffay. Additional emojis include male and female superheroes, a softball, and an infinity symbol, all set to launch later this year.
除了这些卡通化的表情,苹果公司还推出了几款食物类和动物类表情。食物类表情增加了纸杯蛋糕、芒果、月饼以及莴苣头的表情,而动物类表情则增加了孔雀、袋鼠、鹦鹉以及一只名叫菲比巴菲的龙虾的表情。新增的其他表情包还有男性超级英雄、女性超级英雄、垒球以及一个无穷的符号,所有的这些表情都将在今年晚些时候推出。