手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

高颜值加长版复兴号高铁即将亮相

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China has built a new generation of its Fuxing bullet train that is over 400 meters long, making it the longest train of its kind in the world, reports Beijing Youth Daily.

据《北京青年报》报道,我国已建成长度超过400米的新一代复兴号列车,这是全球最长的高速列车。
The new train has 16 carriages compared to the usual eight, and can carry 1,193 passengers.
与此前动车组采用的8辆编组不同,新版列车编组16个车厢,总定员1193人。
The additional capacity is expected to allow the train to meet the needs of peak travel times, such as the annual Spring Festival travel rush.
增加的运力有望使该列车满足春运等高峰出行时期的要求。

高颜值加长版复兴号高铁即将亮相

The train, known by the technical designation CR400BF-A, can run at 350 kilometers per hour.

这一代技术型号为CR400BF的列车,时速可达350公里。
It will reportedly enter into service July 1 on the line between Beijing and Shanghai.
据报道,该列车将于7月1日起在京沪高铁上开始运行。
Wi-Fi access on the new train has been upgraded to provide passengers with better Internet access. And USB ports have been added into the back of the train's seats.
新版列车上的Wi-Fi接入已经升级,可以为乘客提供更好的互联网接入服务。此外,USB接口也已经被添加到列车座位的后面。

重点单词   查看全部解释    
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。