手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

德国动物园多只猛兽借暴雨逃出 现已被抓回

来源:BBC英伦网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Two lions, two tigers and a jaguar that escaped their enclosures at a zoo in western Germany have been recaptured.

日前,从德国西部一家动物园的笼子里逃出来的两头狮子、两只老虎和一只豹子,已经被重新抓了回去。
A bear also escaped from the privately owned Eifel zoo, but was shot dead, a local official told AFP.
一名当地官员告诉法新社,一只熊也从这家归私人所有的埃菲尔动物园逃了出来,但最后被枪杀。
The animals broke out after flooding from a storm damaged their enclosures.
在暴风雨淹没了动物园并导致笼子遭到破坏之后,这些动物趁机跑了出来。
A massive search was then launched involving police, firefighters and veterinarians.
警察、消防员和兽医随即开展了一场大规模的搜索行动。

德国动物园多只猛兽借暴雨逃出 现已被抓回

Owned by the Wallpott family, the 30-hectare (74-acre) zoo is home to nearly 400 animals of 60 species, including Siberian tigers and lions.

这家为沃尔普特家族所有、占地30公顷(74英亩)的动物园,拥有近60种不同物种的400只动物,其中包括了西伯利亚虎和狮子。
It was first established in 1965 with only dogs, donkeys and a wild boar, according to the zoo's website, and is visited by 70,000 people a year.
根据动物园的网站介绍,它最初于1965年建立,当时只有狗、驴和野猪这些动物。该动物园每年有7万人参观。
Friday's escape comes two years after two lions broke out of their cages at a zoo in Leipzig in eastern Germany. One was shot dead and the other recaptured.
两年前,德国东部城市莱比锡的一家动物园的两只狮子,也是从笼子里逃了出来,结果一只被射杀,另一只则被抓了回去。

重点单词   查看全部解释    
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。