The Ministry of Commerce last Monday released a report on major consumer goods, showing that consumers prefer to import more cosmetics, watches, glasses, baby products, cars and jewelry.
商务部上周一发布的一份关于主要消费品的报告显示,消费者对进口化妆品、手表、眼镜、婴儿用品、汽车和珠宝的需求强劲。
They consider that brand is the decisive factor for imported goods. Other factors are safety, price, design, and raw materials.
消费者选购进口商品时最看重的是品牌,此外,也会考虑安全性、价位、设计以及原材料等因素。
Over 20% of surveyed consumers say overseas brands account for about one-third of their consumption.
超过20%的受访消费者表示,他们使用的品牌中约1/3是海外品牌。
In the next six months, about 31% of the surveyed consumers plan to increase their consumption of imported goods.
约31%的受访消费者表示,计划在未来半年内增加对进口商品的消费。
Meanwhile, for commercial enterprises like retailers, they plan to increase imports of over one-third of 92 surveyed product items, such as wine, fresh fruit, beer and milk.
与此同时,对于零售商等商业企业来说,他们计划在葡萄酒、新鲜水果、啤酒和牛奶等92项调查产品中增加超过三分之一的进口。
24.4% of surveyed companies are selling imported goods which account for over half of their total sales. 51.5% of those companies are automakers and sellers.
接受调查的公司中,有24.4%的公司销售的产品占其总销量的一半以上。这些公司中有51.5%是汽车制造商和销售商。
The rest of them are mostly home decorators and furniture stores, jewelers, electronic device retailers and food companies.
其余的公司主要是家居装饰公司和家具店、珠宝商、电子设备零售商和食品公司。