It's commonly said that you can tell a great deal about a person by the clothes they wear.
常言道,你可以通过一个人的衣着了解此人。
Now new research suggests that choice of garment color is a predictor of body mass index (BMI).
如今新研究认为,可以从人们对服饰颜色的选择看出其身高体重指数(BMI)。
The findings reveal that darker and multicolor clothes are preferred by women with higher BMIs, while men with larger BMIs are more likely to choose black or white garments.
调查结果显示,BMI更高的女性喜欢颜色更深和色彩斑斓的服饰,而BMI更高的男性则更可能选择黑色或白色的服饰。
Colour plays an important role in influencing moods and emotions, and previous research suggests that the colour of the clothes you wear says a lot about your personality, mood, and even how other people perceive you.
颜色在影响情绪和情感方面起着重要的作用,之前的研究表明,你穿的衣服的颜色说明了你的个性、情绪,甚至是别人对你的看法。
The study also suggests that the size and color of garments purchased can be indicators of weight problems.
该研究还认为,人们购买的服饰的尺寸与颜色是体重问题的指标。
Online clothing purchase choices could be used to target non-judgmental messages about weight-management and preventing unwanted weight gain.
网络服饰购买取向可用于锁定有关体重控制和避免不必要的体重增加方面的非主观信息。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/read/201806/555283.shtml