They are currently enjoy a weekend break in Rome, after rekindling their relationship earlier this year.
今年年初重燃爱火后,他们两个人正在罗马享受周末。
And Katy Perry, 33, and Orlando Bloom, 41, decided to soak up the sights of the romantic city as they headed to the Colosseum on Saturday.
星期六,33岁的凯蒂·佩里和41的奥兰多·布鲁姆前往罗马斗兽场,决定感受这座浪漫城市的氛围。
The songstress cut a glamorous figure as she changed out of her tailored black gown she sported earlier in the day to meet the Pope and slipped into a cream and yellow striped dress.
这位女歌手穿得格外抢眼,早些时候她见罗马教皇穿的是定制黑色礼服,之后换成了奶黄色条纹裙。
Usually known for her bold fashion ensembles, Katy opted for the understated ankle-length dress, which skimmed over her svelte physique.
凯蒂通常以大胆的时尚着装出名,这次选择了低调及踝的裙子,隐藏了她的苗条身材。
Meanwhile, Orlando showed off his devilishly handsome looks in a black suit and crisp white shirt.
同时奥兰多身穿黑色西服和挺括的白西装,看起来帅爆了。
The couple looked in the throes of love as they stopped to take a selfie at the iconic landmark, after Katy struggled to keep her hat on from a sudden gust of wind.
凯蒂费力稳住突遇大风的帽子,然后这对情侣就停下来在地标建筑前自拍,看起来爱的火热。
Their sight-seeing trip comes after the blonde beauty and her 'darling' boyfriend met the Pope at a charity conference at Vatican City earlier in the day.
早些时候“金发美女”凯蒂和她的“亲爱的”男朋友在梵蒂冈的慈善活动上见过了教皇,之后开始他们的观光旅行。
In her Instagram stories, she said: 'Happy Saturday everyone, I’m here in Rome at the Vatican, to speak on meditation. I'm with my momma, my darling [Orlando], and my manager, Steve! It's a great day! I am so excited!'
凯蒂在她的Instagram故事里写道,“祝每个人周六愉快,我在罗马城梵蒂冈,沉思道。我和我的妈妈,我亲爱的(奥兰多),我的经纪人史蒂夫一起。今天很开心,我也很激动!”