A lipstick has the same color as a Guanyin from the Mogao Caves.
有这样一款口红,其颜色和莫高窟里观音的唇色相同。
Are you attracted to the lip color of the ancient Guanyin, or goddess of mercy, when you visit the Mogao Caves of Dunhuang? Though the artwork has lasted thousands of years, the color still seems bright.
当你前往敦煌莫高窟时,你有被观音嘴唇的颜色所吸引吗?虽然这幅画已经存在了几千年,但色彩依然明亮。
Based on the colors of the images of ancient Guanyin in the Mogao Grottoes, the cultural creative research center of Dunhuang Research Academy in Gansu province designed a series of lipsticks.
现在,甘肃省敦煌研究院文化创意研究中心,根据中国古代观音在莫高窟的形象,设计了一系列的口红。
"For example, this lipstick is made according to the lip color of the Goddess of Mercy in Cave 45," said Chen Haitao, a research center representative.
研究中心的代表陈海涛称:“举例来说,这只口红是根据45号窟里的观音菩萨的嘴唇颜色制作的。”
"The lipstick is painted with the well-known painting of Caisson Ceiling with Three Rabbits and Apsaras on the top, and the bottom is engraved with four Chinese characters, meaning 'miss Dunhuang.'"
“这只口红的顶部画着著名的《三兔飞天藻井》图,底部则刻有'念念敦煌'这四个汉字。”
Chen said many traditional Chinese colors have unique features, such as red lotus gray and rouge red, and these colors can all be found in Dunhuang murals.
陈海涛表示,许多中国传统的颜色都有独特的特征,比如红莲灰和胭脂红,这些颜色都可以在敦煌壁画中找到。
They use these traditional colors to form Chinese-color lipsticks, and don't add any preservatives, ensuring high quality. In addition, tourists can create their favorite colors by themselves.
他们就是用这些传统的颜色,形成了中国色号体系的口红,并且不添加任何防腐剂,以保证高质量。此外,游客也可以自行调制喜爱的颜色。