Nearly half of patients have reversed type 2 diabetes in a "watershed" trial, say doctors in Newcastle and Glasgow.
英国纽卡斯尔和格拉斯哥的医生们宣布,在一项“有分水岭意义”的试验中,近一半的病人成功逆转了二型糖尿病。
People spent up to five months on a low-calorie diet of soups and shakes to trigger massive weight loss.
参加该试验的糖尿病人,在近五个月的时间里,严格控制卡路里摄入,以大幅度减肥。
Isobel Murray, 65, who had weighed 15 stone, lost over four stone and no longer needs diabetes pills. She says: "I've got my life back."
65岁的伊莎贝尔·穆雷,体重为15英石,这一期间减去了超过4英石,如今不再需要服药。她说:“我又重新开始生活了。”
The charity Diabetes UK says the trial is a landmark and has the potential to help millions of patients.
英国糖尿病慈善机构表示,这一试验是个里程碑,有可能帮助数以百万计的糖尿病人。
Isobel, from Largs in North Ayrshire, was one of 298 people on the trial. Her blood sugar levels were too high, and every time she went to the doctors they increased her medication.
伊莎贝尔是参加这一试验的298名病人之一。她的血糖值曾经非常高,每次就诊后,医生都会增加她的药物剂量。
So, she went on to the all-liquid diet for 17 weeks - giving up cooking and shopping. She even ate apart from her husband, Jim.
于是她参加了这一为期17周的试验--每天不再做饭也不再采购食品,只吃流食。她甚至不与丈夫吉姆一起进餐。
Instead, she had four liquid meals a day - a sachet of powder is stirred in water to make a soup or shake. They contain about 200 calories, but also the right balance of nutrients.
她每天吃四顿流食--也就是每顿只有一包粉状的食物,用水搅拌成汤或糊。这包食物总共约含200卡路里,但营养平衡适宜。
Isobel told the BBC it was relatively easy as "you don't have to think about what you eat".
伊莎贝尔向BBC透露,这并不太难,因为“你不用去想吃什么”。
Once the weight has been lost, dieticians then help patients introduce healthy, solid meals. "Eating normal food is the hardest bit," says Isobel.
一旦病人成功减少体重,营养师将为他们引入健康的固体辅食。伊莎贝尔说:“吃回正常食品其实是最难的部分。”
Prof Roy Taylor, from Newcastle University, told the BBC: "It's a real watershed moment. Before we started this line of work, doctors and specialists regarded type 2 as irreversible. But if we grasp the nettle and get people out of their dangerous state, they can get remission of diabetes."
纽卡斯尔大学的罗伊·泰勒教授向BBC透露:“这真是个转折性的时刻。我们在开始这项试验以前,医生和专家们都认为二型糖尿病是不可逆转的。但如果我们迎难而上,让病人走出危险境地,他们的糖尿病可以缓解。”
However, doctors are not calling this a cure. If the weight goes back on, then the diabetes will return.
不过,医生们并不将此称为痊愈。如果体重再增加,那么糖尿病也会再复发。
"I will never go there again," says Isobel. So far, she has kept the weight off for two years.
伊莎贝尔说,“我不会再走回头路了。”她的体重已经保持了两年。
Isobel said: "I don't look at myself as a diabetic at all. You have to be fired up, you have to be prepared, but anybody can do it if you feel strongly enough."
伊莎贝尔表示:“我现在不觉得自己是个糖尿病人。你必须有决心,必须有所准备,任何人只要决心够了应该都能做到。”