After the initial break of a captured German code book, passed to the Admiralty by Russia in 1914, a great variety of wireless and cable signals had been deciphered by a mostly civilian staff, recruited from universities and schools.
1914年,苏联人打捞到了德国的密码本,并转呈英国海军,随后,英国从大学和其它学校招募了大量人员,来破译各种各样的无线或有线的信号。
The arrangement had the peculiar feature that the director, Admiral Hall, enjoyed control over diplomatic messages (for instance the famous Zimmermann telegram).
这项工作的负责人,是海军的霍尔上将,这个人非常乐于把玩外交信息(比如著名的齐默尔曼电报)。
Hall was no stranger to the exercise of power.
霍尔对政治权术很在行,
It was he who showed Casement's diary to the press, and there were more important instances of his 'acting on intelligence independently of other departments in matters of policy that lay beyond the concerns of the Admiralty.'
正是他曝光了凯斯门日记。
The organisation survived the armistice, but in 1922 the Foreign Office succeeded in detaching it from the Admiralty.
停战后,这个组织保留了下来,但在1922年,外交部成功地接手了它。
By then it had been renamed as the 'Government Code and Cypher School', and was supposed to study 'the methods of cypher communication used by foreign powers' and to 'advise on the security of British codes and cyphers.'
当时把它改名叫政府编码密码学校,而且主张学习外国势力所使用的密码技术,来促进英国编码与密码技术的提高。
It now came technically under the control of the head of the secret service himself nominally responsible to the Foreign Secretary.
现在它表面上对外交大臣负责,实际上由秘密情报部门直接领导注。
The director of GC and CS, Commander Alastair Denniston, was allowed by the Treasury to employ thirty civilian Assistants,30 as the high-level staff were called, and about fifty clerks and typists.
政府编码密码学校的负责人,是海军的阿拉斯泰尔·丹尼斯顿中校,经过财务部的批准,他雇佣了30个助理作为高级人员,另外还有大约50个工作人员和打字员。
For technical civil service reasons, there were fifteen Senior and fifteen Junior Assistants.
在助理中,分为15个资深助理和15个初级助理。