You already known that eating lots of fruits and vegetables is good for the arteries in your heart, but a new study found that it can help reduce blockages in your legs, too.
你早已知道多吃水果和蔬菜对你的心脏动脉有益,但一项新研究发现:这也能帮助缓解腿部的血液不畅。
Researchers studied data from nearly 3.7 million people, whose mean age was 64 years old and found that people who ate at least three servings of fruits and vegetables each day lowered their risk of developing peripheral artery disease. Peripheral artery disease, or PAD, occurs when the peripheral arteries serving your stomach, arms, head, and most commonly the legs, narrows due to plaque build up.
研究员们研究了近370万人,他们平均64岁。研究员们发现:每天至少吃三份水果和蔬菜的人能降低患外周动脉疾病的风险。由于血小板堆积起来,肚子、手臂、头和腿周边的外周动脉因此收缩时,人们就会患外周动脉疾病(PAD)。
"Our study gives further evidence for the importance of incorporating more fruits and vegetables in the diet," lead author Dr. Sean Heffron, instructor at New York University School of Medicine, said in a story on Sci News.
"我们的研究进一步证明多吃水果和蔬菜的重要性,"首席作者肖恩·赫夫龙在Sci News的一篇文章中说道,他同时还是纽约大学医学院的讲师。
For the study, people across the United States completed questionnaires and medical tests measuring blood pressure in the ankle and forearm. About 6 percent of participants had PAD and 29.2 of participants actually ate three or more servings of produce each day.
为进行这项研究,研究员们请美国的老百姓填写了问卷、对他们进行医疗检查,检测他们踝关节和前臂的血压。约6%的参与者患有外周动脉疾病,29.2%的参与者每天真的会吃三份及三份以上的农产品。
"Our study confirmed that Americans' overall fruit and vegetable intake remains dismally low," the authors said in Sci News. The team said that the lower risk levels were consistent even after age, gender, race, smoking and cardiovascular risk factors were taken into account.
"我们的研究证实:整体而言,美国人的水果和蔬菜摄入量很低,"作者在Sci News中说道。研究团队表明:即使考虑了年龄、性别、种族、吸烟和心血管风险等因素,较低的风险水平依然保持一致。
"Older white women were most likely to eat three or more servings of fruits and vegetables daily, while younger black men were the least likely to report daily intake of three or more servings of fruits and vegetables," the authors say in Sci News.
"年纪大的白人女性最有可能每天吃三份或三份以上的水果和蔬菜,而年轻黑人最不可能每天吃三份或三份以上的水果和蔬菜," 作者在Sci News中说道。
According to the American Heart Association, legs or hips that suffer from cramps, pain, or achiness are common PAD symptoms. Many often don't realise they have the disease and it goes untreated, which can lead to complications like gangrene, and in extreme cases, amputation. The disease comes with an elevated risk of coronary artery disease, heart attacks or strokes.
美国心脏协会表示:腿部和臀部受痉挛、疼痛折磨是常见的外周动脉疾病症状。通常,许多人都意识不到他们患有该疾病,因此没有及时治疗,这就可能导致坏疽等并发症,极端情况下会导致截肢。该疾病还会提高患冠状动脉疾病、心脏病和中风的风险。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载