Harvard University will offer a new course, using George R.R. Martin's book series and its subsequent HBO show "Game of Thrones" to explore what the show gets right and wrong about our own medieval times.
哈佛大学将开设一门新课程,通过研究乔治·R·R·马丁的系列小说及据此改编的HBO剧集《权力的游戏》,来探讨该剧与中世纪真实历史的出入。
Harvard's medieval studies professors hope that the 100-level course can leverage student interest in "Game of Thrones" into a greater interest in the humanities.
该校中世纪研究领域的教授们希望,这门百分制的课程可以利用学生们对《权力的游戏》的喜爱,激发他们对人文学科更浓厚的兴趣。
Student interest in this area of study has waned in recent years.
近年来,学生对人文领域的学习兴趣有所减退。
An American Academy of Arts And Sciences study that reported an 8.7% decline in bachelor's degrees awarded in this subject area between 2012 and 2014.
据美国艺术与科学学院的一份研究显示,2012年至2014年间,人文学科领域颁发的学士学位数量减少了8.7%。
Harvard is far from the first to lure its students into courses with Game of Thrones-adjacent subject matter - in fact, UC Berkeley has offered multiple courses that draw inspiration from the series.
开设《权力的游戏》相关主题的课程吸引学生并非哈佛首创。事实上,加州大学伯克利分校已经依据从这一剧集中获得的灵感开设了多门课程。
In 2015, it offered a film studies course, "Film Genre: Game of Thrones" centered on the show's theatrical themes.
2015年,该校开设了影视研究课《影视类型:权力的游戏》,主要研究该剧的戏剧主题。