手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

美国前外交官痴迷武侠 办网站向西方推广武侠小说

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A former American diplomat ditched his high-flying post in pursuit of his passion - to spread the word on the Chinese martial arts fantasy genre in English.

一位前美国外交官放弃了前途无量的职位,追求自己所热衷的事:用英语传播中国武侠玄幻作品。
Lai Jingping, who is now an entrepreneur of a website called Wuxia World, wants to feed the hungry horde of readers with translated Chinese online wuxia fiction.
赖静平现在是“武侠世界”网站的创办者,他想为如饥似渴的读者们提供中文网络武侠小说的翻译。
The website, founded in 2014, is the largest platform for English versions of Chinese martial arts stories and fantasy online novels translated by Wuxia enthusiasts.
“武侠世界”创建于2014年,是中文武侠小说英译版和武侠小说爱好者翻译的玄幻小说的最大平台。

美国前外交官痴迷武侠 办网站向西方推广武侠小说

Wuxia World is now one of the top 2,000 websites in the US, according to the web traffic rankings produced by Alexa, receiving some 4m page views per day.

“武侠世界”现已成为Alexa网站流量排名全美前2000的网站,每天的访问量约为400万。
China Reading, a leading authorized digital reading platform has already reached an agreement with Wuxia World to gain copyright authorization for some of the novel translations.
正版数字阅读平台阅文集团已经与该网站达成协议,获得部分小说译文的版权授权。
As of June 2016, the number of readers has already exceed 308 million, according to data released at a forum hosted by the China Writers Association.
根据中国作家协会举办的一届论坛上发布的数据显示,截止2016年6月,武侠小说读者的数量已经超过了3.08亿。

重点单词   查看全部解释    
martial ['mɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 军事的,战争的

联想记忆
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
fiction ['fikʃən]

想一想再看

n. 虚构,杜撰,小说

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
copyright ['kɔpirait]

想一想再看

n. 版权,著作权
adj. 版权的

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
genre ['ʒɑ:nrə]

想一想再看

n. 类型,流派

联想记忆
entrepreneur [.ɔntrəprə'nə:]

想一想再看

n. 企业家,主办者,承包商

联想记忆
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。