Nabbing a wealthy husband might seem like an outdated dream.
钓个金龟婿可能似乎看起来已经过时了。
But one Mumsnet user asked whether women should still be encouraged to 'marry well' and find a man who earns enough to support the family financially.
但是Mumsnet(英国著名育儿网站)一名用户最近问道,是否仍然应该鼓励女性“嫁得好”,找一个挣钱足够多可以养家的人。
The question divided opinion. Some said 'marrying well' should not mean finding a rich man but rather a partner who is 'kind and clever with a strong work ethic' while others warned it was 'idealistic' to think all women can be financially independent.
人们对这个问题的分歧很大。一些人认为,“嫁得好”不意味着要找一个有钱的男人,而是应该找一个“善良、聪明、有良好职业道德”的人;而另一些人则警告称,所有女性都可以经济上独立,这是“不切实际的”。
Taking to the online forum, Mumsnet user windygallows, who is in her 40s, said she could see the way some of her friends benefited from having a wealthy husband. It allowed them to be stay-at-home mothers without the financial worries.
在Mumsnet上提问的是一名40多岁的女性--“windygallows”,她表示,她看到自己一些朋友嫁个有钱的丈夫之后得到了很多好处。这使得她们可以待在家里做全职妈妈,而不用担心财政上的问题。
She explained that as a single mother she had experienced first-hand the 'slog' of raising a child on one salary, adding: 'Marrying well doesn't mean a good marriage or relationship but it does make things easier.'
她解释说,作为一个单身妈妈,她亲身经历了用一个人的薪水抚养一个孩子的“艰辛”。她补充说道:“嫁得好并不一定意味着良好的婚姻和关系,但是的确能让事情轻松不少。”
The post sparked dozens of responses. One user said looking for a wealthy partner would help deal with the 'sad truth' that even those who work hard can struggle financially.
这篇帖子引来了数十条回复。一名用户表示,找一个富有的伴侣的确有助于应对这个“可悲的真相”--即使那些努力工作的人金钱上也不宽裕。
'So you need family money. And if you haven't got it, life will be easier if you find someone who has,' the user wrote.
这位用户写道:“你需要钱来养家,而如果你自己挣不到,找个能挣钱的人,生活就会简单许多。”
Another pointed out that her husband's salary had helped her maintain a good lifestyle even after she became disabled and could no longer work.
另一名用户则表示,虽然她成为残疾人不能够再工作,但是她丈夫的薪水还是帮她维持了不错的生活。
The user wrote: 'Very fortunately my husband is in the top 0.1% of earners so yes I have this disability which impacts hugely on my life; but I am lucky I do not have to think about money and my life would without question be very, very hard as I am not able to earn.'
这名用户写道:“非常幸运的是,我丈夫是收入最高的那0.1%中的人。所以虽然残疾严重影响了我的生活,我却很幸运不用考虑钱的问题,而我的生活也不会因为我无法挣钱而变得非常非常艰难。”
However other users blasted the 'anti-feminist view'. Several pointed out that marrying rich does not guarantee stability or happiness.
然而其他用户抨击了这一“反女权主义观点”。一些人指出,嫁给有钱人并不能保证稳定和幸福。