手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

我连续一个月没碰添加糖

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In our monthly series, GIVING UP, newsroom staffers deprive themselves of a beloved habit and track how it went. In March, Lifestyle Editor Suzy Strutner, 26, gave up added sugar. What are you giving up? I'm giving up added sugar (which is not the same as naturally occurring sugar, mind you) for Lent.

在每月的"放弃"系列中,新闻工作室的员工都放弃了自己最爱的习惯,并关注了事情的发展走向。三月份时,26岁的生活方式杂志的编辑苏西·斯顿特纳(Suzy Strutner)放弃了摄入添加糖。你又放弃了什么呢?我可是为了Lent而放弃了添加糖呢(提醒一下,添加糖与天然糖并不一样)。
What made you decide to give it up? I love sugar in a way that sometimes makes me feel like it's ruling me instead of the other way around. When a habit starts invading my life ― like when I miss out on an hour of sleep because I "need" a fresh-baked midnight cookie or "can't get through the day" without spending $6 on frozen yogurt ― I know it's one I need to kick. Plus, I tried to give up sugar last year and failed without realizing why, so I wanted to prove I could do it, and do my body a favor at the same time.
是什么让你下定决心放弃呢?我喜欢吃糖,因为有时这让我觉得是糖在统治着我,而不是我在统治着糖。当习惯开始侵入我的生活--就好像由于我"需要"刚刚出炉的午夜饼干而错失了一小时的睡眠或是不买一杯6美元的冷冻酸奶"我这一天就过不下去"一样--我知道我必须戒掉这种"恶习"。而且,我在去年也试过放弃吃糖,但却不明所以的失败了,所以我想证明自己可以做到,同时这也更有利于我的身体健康。
How did your friends and family react? People either 1) tell me they're impressed by my efforts (I started an email newsletter with updates on how the challenge is going), 2) ask if I'm STILL not eating sugar, then inquire when I'll be available for dessert dates again, or 3) tell me they've given up sugar too! That's my favorite reaction, for sure. Two of my friends ditched sugar last month because I was doing it, which makes me feel like a positive influence.
你的朋友和家人又有什么反应?他们要么就是1)告诉我他们被我的努力折服(我开始写电子邮件,更新挑战的进展情况),要么就是2)问我是不是真的还没吃糖,然后再问我什么时候有空和他们一起吃甜点,或是3)告诉我他们也在戒糖!当然,这是我最希望看到的反应。由于我的戒糖行为,我的两位朋友也于上个月开始不再吃糖,这让我觉得自己对周围的人产生了积极影响。

我连续一个月没碰添加糖,然后发生了…….jpg

Did you do any research before you started? Yes, because I didn't do enough research last year and wanted to make sure I gave up added sugar "correctly" this time around. My colleagues and I have written a number of articles about added sugar over the years, so by now I know that added sugar is never, ever a good thing for your brain or body. That's major motivation.

在开始戒瘾之前,你有没有进行过研究?当然了,因为我去年戒糖的时候就没有进行足够多的调查,这一次我想"正确地"戒掉添加糖。我和我的同事近几年写了很多有关添加糖的文章,因此到目前为止,我知道添加糖对身体和大脑绝无益处。这是我最大的动力。
Did you slip up? Not yet! Well, it depends on how technical you get. Added sugar is in all kinds of foods, from store-bought bread to mayonnaise to pasta sauce. I've avoided buying those items for myself, but I haven't stopped eating at restaurants. I'm sure there's been sugar snuck into a few dishes there. I've also been eating dried fruit and other forms of naturally occurring sugar, which I learned is not entirely accepted in the anti-sugar community.
那有没有出现过差错?目前为止还没有!这取决于什么技术含量了。添加糖存在于各种食物中,从在商店买的面包到蛋黄酱再到意面酱都有添加糖。我一直都在避免买这些食物,但在饭店吃饭的时候,这却无法避免。我确定饭店里的菜肯定放了糖。我也一直在吃干果和其它形式的天然糖,但据我了解:反糖社区的人并不是完全接受天然糖的。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
deprive [di'praiv]

想一想再看

vt. 剥夺,拒绝,免职

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱
n. 滑倒,溜走

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
inquire [in'kwaiə]

想一想再看

vt. 询问,查究
vi. 询问,查究

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。