手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

楼市调控持续发力 福州杭州厦门等地再出新政

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Three major cities in East China - Hangzhou, Xiamen and Fuzhou - have further tightened housing purchase restrictions in the latest bid to rein in rising prices.

华东地区的杭州、厦门、福州3座大城市日前升级购房限制,这是抑制房价上涨的最新举措。
Hangzhou announced that starting from March 29, single adults, including those who are divorced, who have a local "hukou" (permanent residence permits) and own at least one house, are not allowed to buy new apartments or second-hand houses in the city's urban area.
杭州市宣布,自3月29日起,拥有一套及以上住房的本市户籍成年单身(含离异)人士,不可在市区范围内购买新建住房或二手住房。
Property that business enterprises have purchased are not tradable within the first three years. In addition, people who hold a hukou registered in the restricted areas must show evidence of residency for more than two years in order to buy property.
商业企业购买的房产满3年可上市交易。此外,户籍所在地为限购区域的,须提供居住满2年的证明方可买房。
The minimum down payment for second homes are raised to 60%. Those who have no home in Hangzhou but have a housing-loan record are treated as second home buyers.
二套房最低首付比例提高至60%。在杭州名下无房但有住房贷款记录的,被视为二套房买家。

楼市调控持续发力 福州杭州厦门等地再出新政

Xiamen announced that starting from March 29, those without a local hukou must provide records that show they have paid income tax or social security payments for three consecutive years in the last four years if they want to buy a commercial residential house of or under 180 sq m in the city.

厦门市宣布,自3月29日起,非本市户籍居民如果想在该市购买180平米及以下商品住房,须提供近4年在该市连续缴纳3年个税或社保的证明。
Fuzhou announced that starting from March 29, those without a local hukou, even if they have paid overdue income tax and social security payments, will not be qualified to buy a house in the five main urban districts.
福州市宣布,自3月29日起,非本市户籍居民即便补缴个税或社保,也不能获得在该市5个主要城区购房的资格。
The city also raised the minimum down payment to 50% for second homes.
福州市还将二套房最低首付比例提高至50%。
From March, dozens of second-tier cities and cities neighboring Beijing and Shanghai have also made moves to limit housing purchases to cool property markets.
自今年3月份起,数十个二线城市及北京、上海周边城市也都采取了住房限购措施为房产市场降温。

重点单词   查看全部解释    
overdue ['əuvə'dju:]

想一想再看

adj. 过期的,未兑的,迟到的

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
qualified ['kwɔlifaid]

想一想再看

adj. 有资格的,有限制的

联想记忆
restricted [ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,约束 adj. 受限制的,有限的,保密的

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。