Sleep quality for Chinese has consistently improved in the past five years, according to the latest China Sleep Quality Index 2013-2017 report.
近日发布的《2013-2017年中国睡眠指数》报告显示,过去5年间,国人睡眠质量不断改善。
The 7,116 respondents from across the country scored an average 74.2 points, almost 10 points up from 2013, it said.
报告称,全国7116名受访者的睡眠指数平均得分为74.2分,比2013年高出近10分。
For sleep patterns, the average length of sleep is between 7 and 9 hours, the report said.
报告指出,睡眠模式方面,国人平均睡眠时长为7-9小时。
Xining, Shanghai and Haikou made the top three for residents' sleep quality, the report showed. At the bottom are Urumqi, Guangzhou, and Chengdu.
报告显示,居民睡眠质量最高的3个城市为西宁、上海和海口;垫底的是乌鲁木齐、广州和成都。
Major sleep problems are difficulty falling asleep and insomnia. Others include excessive dreams, interrupted sleep, sleepiness, snoring and early wake-up.
主要的睡眠问题是入睡困难和失眠。其他睡眠问题包括:多梦、睡眠中断、醒后疲惫、打鼾、早醒。
The best sleepers, in terms of occupations, are blue-collar workers and those who work in sales, according to the report.
根据报告,按职业来讲,蓝领工人、销售人员的睡眠质量最高。
Teachers recorded the poorest sleep, largely due to early hours, many getting up before 7 am. Media workers tend to go to sleep late, at 23:16 pm on average, it showed.
教师的睡眠质量最差,很大程度上是因为早起,不少教师7点前起床。报告显示,媒体人易晚睡,平均23点16分入睡。