It's hard enough for a school teacher to keep up with one set of twin students, but imagine having to deal with multiple sets of twins and triplets.
对于学校老师来说,辨别一对双胞胎已经非常困难了。设想一下要是面对一群双胞胎和三胞胎,会是一种怎样的体验?
A primary school in Hubei, China reportedly has 28 sets of twins and the school is just as baffled as everyone else.
据报道,中国湖北省某小学共有28对双胞胎,学校方面像其他所有人一样困惑。
To make things more interesting, the school recently requested twins to come to school in identical clothes for a group photograph.
更有趣的是,该学校最近要求这些双胞胎每组穿同样的衣服,拍了一个大合照。
If it's not obvious enough, telling each set the siblings apart is a difficult feat. The Grade 3 in particular has 8 sets of twins plus another count for triplets.
由于不够明显,所以将每一对双胞胎分辨开是一个非常艰巨的任务。该校光三年级一个年级就有8对双胞胎,此外还有一对三胞胎。
A rural village in Chongqing made a record of 39 sets of twins last year. Meanwhile a Henan primary school had 32 sets of twins in 2014 and a school in Wuhan had 10 pairs of twins in just one class. according Shanghaiist.
据《上海人》网站报道,去年,重庆市某个乡村学校共有39对双胞胎,创造了历史之最。此外在2014年,河南省某小学也有32对双胞胎,而武汉市某学校仅一个班级内就有10对双胞胎。
So far, no one has been able to explain why this phenomenon strangely occurs in Central China. For the meantime, Hubei teachers just need to adjust to seeing doubles or triples.
目前为止,没有人能够解释这种现象为何在中国中部地区如此盛行。现在湖北的这家学校的老师应该努力适应看到各种双胞胎和三胞胎的情况。