手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

福岛核电站辐射太强 又一机器人报废

来源:环球时报 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A second robot from Tokyo Electric Power Company (Tepco) sent into Fukushima's unit 2 reactor collapsed in less than a month's time due to high radiation levels.

由于辐射程度过高,东京电力公司向福岛2号反应堆派出的机器人在不足一个月的时间内再次宣告报废。
Less than two weeks ago, a robot that ventured into the reactor malfunctioned as the camera on it had been fried by record high levels of radiation just two hours after it started scrapping in the area.
不到两周前,一台机器人冒险进入反应堆,因该地区辐射浓度过高,机器人开始失灵,两小时后其装载的摄像头起火,随后该台机器人宣告报废。
The extremely high radiation levels inside the reactor have now left the second robot, Scorpio, malfunctioning so much so that Tepco decided to cut off its tether and leave it inside.
如今第二台机器人“天蝎座”因相同原因再次报废,东京电力公司遂切断与其联系,将“天蝎座”留在反应堆内。
Fukushima's nuclear site which witnessed a major nuclear accident caused by the devastating 2011 earthquake and tsunami is largely contained but the unit 2 reactor is among the areas where radiation levels are at unimaginable levels.
2011年发生的地震和海啸导致福岛核电站爆发重大核事故,如今其大部分区域已经得到了控制,但是2号反应堆的辐射浓度高得超出想象。

福岛核电站辐射太强 又一机器人报废

In early February, the radiation levels inside the reactor reached an astonishing 530 sieverts per hour, a level high enough to kill a human within seconds.

2月初,反应堆内的辐射浓度达到了每小时530希沃特,足以让人在几秒内丧命。
The latest robot victim of the radiation was manufactured by Toshiba and was on a mission to investigate the pedestal underneath the reactor, where melted nuclear fuel is suspected to have fallen.
最近报废的机器人是由东芝公司制造的,正在执行调查反应堆基座的任务,溶化的核燃料疑似落至基座区域。
Engineers now suspect as the robot was approaching the core of the explosion almost 10 feet away from its target its tank-like treads got stuck.
工程师怀疑机器人在接近爆炸中心时其坦克式的踏板陷入停滞,而爆炸中心距其调查目标有10英尺远。
Although Tepco has not confirmed whether it was the debris or the radiation that stopped the robot, it is currently under investigation.
东京电力公司尚未确认导致机器人失灵的究竟是残骸还是辐射,事故原因正处在调查之中。
Tepco has an enormous task of removing the molten radioactive fuel from three of the four reactors but this is the seventh robot to be affected by the radiation and the first to go as close as it went to the core of the explosion.
东京电力公司仍面临着艰巨的任务,必须将共计四座反应堆中三座的脱落核燃料移除,然而这台机器人已经是第七台受到辐射影响的机器人,同时也是距爆炸核心最近的机器人。
"Even though the robot could not reach the pedestal area, which we had initially planned to investigate, valuable information was obtained which will help us determine the methods to eventually remove fuel debris," Tepco said.
东京电力公司对此表示:“尽管机器人无法到达计划调查的基座区域,但是仍然获得了宝贵的信息,这有助于我们决定最终采取何种方式移除燃料残骸”。

重点单词   查看全部解释    
explosion [iks'pləuʒən]

想一想再看

n. 爆炸,爆发,激增

 
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
melted [meltid]

想一想再看

adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的过

 
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。