A highlighted note published on the website of the US embassy in China shows that if Chinese citizens previously received a US visa that expired within the last 12 months and they are returning to the country for the same purpose of travel, they may be able to obtain a visa without coming to the consulate for an interview.
根据美国驻华大使馆官网发布的一则突出标注的消息,如果中国公民此前收到的美国签证失效时间不足12个月,且再次赴美的目的相同,则无需前往使馆面签即有可能获得签证。
Previously, the required expiration period was within 48 months.
此前规定的过期时间为不超过48个月。
An agent providing visa services said that the change would make it harder for Chinese citizens to apply for a visa, however, it will have little influence on people who hold a 10-year travel visa.
一家提供签证服务的代理机构表示,政策调整会让中国公民申请签证的难度加大;不过,该调整对持有10年旅游签的人影响不大。
In November, the U.S. required Chinese citizens with 10-year B1, B2 or B1/B2 visas to update their biographical and other information through the Electronic Visa Update System before traveling to the U.S..
去年十一月,美国政府要求持10年有效B1、B2或B1/B2签证的中国公民,在前往美国之前,通过电子签证更新系统更新其个人资料和其他信息。
Li Haidong, a professor at the Institute of International Relations of China Foreign Affairs University, said that it may not be a China-specific policy but part of a global strategic shift, showing Donald Trump's determination to prevent illegal immigration.
外交学院国际关系研究所教授李海东表示,这可能不是仅针对中国的政策,而是美国全球战略转变的一部分,显示了特朗普阻止非法移民的决心。
According to the website of the US embassy in Poland, Polish citizens also need to apply for the new visa within 12 months of the expiration of the old visa.
据美国驻波兰大使馆官网消息,波兰公民也需在旧签证失效时间不足12个月时申请新签证。