Emma Watson plays Belle, the lead in a live action adaptation of fairytale "Beauty and the Beast". The film is set for global release in March 2017, and, as per usual, a series of collectible toys has been created to accompany the film.
童话《美女与野兽》的真人改编电影定于今年3月在全球上映,英国女演员艾玛·沃森在片中饰演主人公贝尔。和往常一样,配合电影而来的还有一系列收藏玩具。
One doll of Watson/Belle available from American store JC Penney has delighted the internet, for all the wrong reasons.
美国零售商店JC Penney销售的一款沃森版贝尔玩偶因为种种阴差阳错而让网友乐开了花。
After doll collector William Herrington posted photos of the doll online, Disney fans have taken to social media to express their mixed feelings about the doll.
玩偶收藏家威廉·赫林顿在网上发布这款娃娃的照片后,迪士尼粉丝纷纷在社交媒体上表达了他们对这款玩偶的复杂感受。
Some are distraught over Belle's shocking new look, but many have found the humor in the toy's interesting mug.
有的粉丝对贝尔令人震惊的新形象疑惑不解,但不少粉丝觉得玩偶滑稽的脸蛋儿令人发笑。
From Justin Bieber in a dress to Jennifer Garner in "Alias", online fans seem to think the Belle doll bears a resemblance to anyone but the British actress.
从穿着裙子的贾斯汀·比伯到出演《双面女间谍》的詹妮弗·加纳,网上的粉丝似乎觉得贝尔玩偶跟谁都有相似之处,除了沃森。
'When you order an Emma Watson doll online but a Justin Bieber doll in a yellow dress And a wig arrives instead.'
“你在网上订了一个艾玛·沃森玩偶,结果收到却是的一个身穿黄色裙子、头戴假发的贾斯汀·比伯。”
'Maybe this all one big bit of immersive storytelling - we all mock the doll for being beastly (or Biebstly) when what matters is its personality.'
“这也许是一种具有吸引力的故事讲授方式。我们都在嘲笑这个娃娃长得像野兽(比伯),但真正重要是它的内在。”