David Beckham on Saturday blasted reports that he used his children's charity work to boost his public image and chances of getting a knighthood from Queen Elizabeth II.
大卫-贝克汉姆4日针对有关他利用儿童慈善事业为自己的公众形象加分,以提高获女王伊丽莎白二世封爵机会的报道进行了回击。
A spokesman for the football icon claimed "hacked and doctored" private emails had given a "deliberately inaccurate picture".
贝克汉姆发言人称,贝克汉姆的私人电子邮件“遭黑客入侵并被篡改”,“照片也故意弄错”。
The former England captain, who retired in 2013, was the subject of a "Football Leaks" probe by the European Investigative Collaborations network, a consortium of 12 European media organisations, including France's Mediapart.
贝克汉姆曾任英格兰足球队队长,2013年退役。足球解密网站这次对他的爆料来自于欧洲调查合作组织的调查,该机构是由12个欧洲媒体组织组成的联会,包括法国网络媒体Mediapart。
Citing emails between Beckham and his staff, the reports claimed he initially refused to put his own money into his humanitarian 7 Fund, tried to obtain reimbursement from the UN children's agency UNICEF for expenses met by his sponsors and was using his humanitarian work as a springboard for his own profile.
报道引用贝克汉姆与他的员工之间的电子邮件,声称他起初拒绝把个人财产放进他的慈善机构“7号基金会”、试图向联合国儿童基金会报销已获赞助商支付的费用,并将慈善事业作为个人形象的跳板。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/read/201702/490529.shtml