手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 我是马拉拉 > 正文

双语畅销书《我是马拉拉》第13章:古尔玛凯的日记(5)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

One of my diary entries was about an incident that happened when I was out shopping with my mother and cousin in the Cheena Bazaar:

在一篇日记里,我提到一件当我和母亲、堂兄到耆那市集购物时发生的事:
'There we heard gossip that one day a woman was wearing a shuttlecock burqa and fell over.
“在那里,我们听到一则流言。说是有一天,一个穿着覆面式罩袍的女人跌倒了。
When a man tried to help her she refused and said.
有一个男人想出手帮忙,但她拒绝了,并说:
"Don't help me, brother, as this will bring immense pleasure to Fazlullah."
‘兄弟,不要帮我,这个样子会带给法兹鲁拉莫大的喜悦。’
When we entered the shop we were going to, the shopkeeper laughed and told us he got scared thinking we might be suicide bombers as many suicide bombers wore the burqa.'
而当我们走进一家商店时,商店老板大笑着告诉我们,一开始他吓死了,以为我们是自杀式炸弹袭击者,因为这样的人都身着罩袍。”
At school people started talking about the diary.
学校里,同学们开始谈论网站上的日记。
One girl even printed it out and brought it in to show my father.
有个女孩甚至将它打印下来,带到学校给我父亲看。
'It's very good,' he said with a knowing smile.
“写得很好。”父亲说,脸上挂着一副了然于心的微笑。
I wanted to tell people it was me, but the BBC correspondent had told me not to as it could be dangerous.
我想告诉大家作者是我,但BBC的记者要求我不要张扬,因为这么做可能会给我带来危险。
I didn't see why as I was just a child and who would attack a child?
我不知道为什么他会这么想。我不过是个孩子,谁会攻击一个孩子呢?

重点单词   查看全部解释    
bazaar [bə'zɑ:]

想一想再看

n. 市集,商场,义卖的地方

联想记忆
gossip ['gɔsip]

想一想再看

n. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人
vi.

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
diary ['daiəri]

想一想再看

n. 日记,日记簿

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。