One of my diary entries was about an incident that happened when I was out shopping with my mother and cousin in the Cheena Bazaar:
在一篇日记里,我提到一件当我和母亲、堂兄到耆那市集购物时发生的事:
'There we heard gossip that one day a woman was wearing a shuttlecock burqa and fell over.
“在那里,我们听到一则流言。说是有一天,一个穿着覆面式罩袍的女人跌倒了。
When a man tried to help her she refused and said.
有一个男人想出手帮忙,但她拒绝了,并说:
"Don't help me, brother, as this will bring immense pleasure to Fazlullah."
‘兄弟,不要帮我,这个样子会带给法兹鲁拉莫大的喜悦。’
When we entered the shop we were going to, the shopkeeper laughed and told us he got scared thinking we might be suicide bombers as many suicide bombers wore the burqa.'
而当我们走进一家商店时,商店老板大笑着告诉我们,一开始他吓死了,以为我们是自杀式炸弹袭击者,因为这样的人都身着罩袍。”
At school people started talking about the diary.
学校里,同学们开始谈论网站上的日记。
One girl even printed it out and brought it in to show my father.
有个女孩甚至将它打印下来,带到学校给我父亲看。
'It's very good,' he said with a knowing smile.
“写得很好。”父亲说,脸上挂着一副了然于心的微笑。
I wanted to tell people it was me, but the BBC correspondent had told me not to as it could be dangerous.
我想告诉大家作者是我,但BBC的记者要求我不要张扬,因为这么做可能会给我带来危险。
I didn't see why as I was just a child and who would attack a child?
我不知道为什么他会这么想。我不过是个孩子,谁会攻击一个孩子呢?