手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

重磅! 小李子成为比亚迪新能源车代言人

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China automaker BYD has signed up international celebrity Leonardo DiCaprio as brand ambassador for its new energy vehicles. The agreement runs through 2017.

近日,中国汽车制造商比亚迪正式签约了国际名人莱昂纳多·迪卡普里奥,以作为其新能源汽车品牌大使。这份合约将到2017年到期。
As brand endorsements go, it's not a bad mix: BYD supplied 11% of the world's new energy vehicles in 2015.
作为品牌推荐,这不是一个坏的组合:比亚迪在2015年为世界提供了11%的新能源车。
DiCaprio's foundation, the Leonardo DiCaprio Foundation, has given $61 million over the years for projects that build climate resiliency.
而小李子的基金会莱昂纳多·迪卡普里奥基金会,多年来已为应对气候变化项目资助了6100万美元。

重磅! 小李子成为比亚迪新能源车代言人

"All over the world, people are realizing that cars that run on fossil fuels are inefficient and a major threat to the planet," said DiCaprio said in a statement.

小李子在一份声明中说:“在世界各地,人们意识到使用化石燃料的汽车是低效的,并且其对地球来说是一个严重的威胁。”
"I am very pleased to be joining an effort to increase the number of clean vehicles on the road in China and beyond." DiCaprio said.
“我很高兴能够为增加中国及其他地区道路上的环保车辆的数量而努力。”
BYD, which sells electric buses as well as cars, saw a 130% increase in new energy vehicle sales in the first half of 2016, allowing the company to strengthen its hold on the Chinese plug-in vehicle market with a 65% share.
销售电动巴士汽车和轿车的比亚迪,在2016年上半年,其新能源汽车销售增长了130%,在插电式混合动力汽车领域,比亚迪的市场份额持续达到了65%。

重点单词   查看全部解释    
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名誉,社会名流

联想记忆
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆
inefficient [.ini'fiʃənt]

想一想再看

adj. 无效率的,无能的,不称职的

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。