手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

调查显示 明年中国企业平均工资有望上涨7%

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's average salary will increase by 7% in 2017, according to the latest research by ECA International, an international human resource consultancy.

根据国际人力资源咨询机构ECA国际的最新调查,2017年,中国平均工资将增长7%。
Subtracting an inflation rate of 2.3%, the 4.7% real rise in salary will be the 3rd highest in the Asia-Pacific region and 4th in the world.
扣除2.3%的通胀率,实际工资涨幅将为4.7%,将在亚太地区排第3,在全球排第4。
Among China's first-tier cities, Shenzhen will see the highest increase of 5.2%, while Beijing is likely to experience the lowest growth of 3.2%, according to the research.
该调查显示,在中国的一线城市中,深圳的工资涨幅最高,将为5.2%;而北京的工资涨幅可能最低,将为3.2%。

调查显示 明年中国企业平均工资有望上涨7%

ECA International said that a slower economic growth has not directly affected wages in China.

ECA国际表示,缓慢的经济增长并没有直接影响到中国的工资状况。
The real increase in Hong Kong will be 1.4%, the third lowest in the Asia- Pacific region, with Macau set for 1.7%.
香港的实际工资涨幅将为1.4%,该数字为亚太地区第三低,而澳门则为1.7%。
In Asia, the research expects Vietnam to see the highest wage growth of 5.4% next year, while Myanmar will be the only country to see a decrease in average wages due to high inflation.
该调查预计,明年越南的工资涨幅为5.4%,为亚洲最高;而由于高通胀率,缅甸将成为唯一一个平均工资下跌的国家。
Globally, wages in Argentina will grow the fastest next year, at 6.5%.
明年阿根廷的工资涨幅将为6.5%,为全球最高。

重点单词   查看全部解释    
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。