China's top media watchdog has ordered the removal of more than 60 online movies from video streaming websites for containing vulgarity and violence.
国家新闻出版广电总局近日要求各视频网站将包含低俗及暴力内容的60多部网络电影下架。
Online films, including "Fengshui Master" and "Eliminate College Students", were removed from video streaming websites such as iQiyi and Youku within several days by the order of China's State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television.
应国家新闻出版广电总局要求,爱奇艺、优酷等视频网站在数日内下架包括《风水大师》和《消灭大学生》在内的多部网络电影。
An anonymous employee from Youku Tudou told the Global Times that she did not know whether these films will be uploaded again.
优酷土豆一位不愿透露姓名的员工在接受《环球时报》采访时表示,她不知道这些电影是否还会重新上线。
"Internet films and serials have gained popularity because it is easy to broadcast them on video streaming sites, which are not regulated and lack unified standard of self-censorship," He Hui, director of the Public Relations and Public Opinion Institute of the Communication University of China, told the Global Times.
中国传媒大学公共关系与舆论研究所所长何辉向《环球时报》透露称:“网络电影和连续剧已经流行开来,因为在视频网站上播出是很容易的。这些电影电视剧的内容通常是不规范的,也缺乏统一的自我审查标准。”
Media reported that the number of films being taken off the websites is increasing.
有媒体报道,下架网络电影的数量还在持续增加。
Strict regulation can help standardize the entire Internet film industry, experts say. But the ban will also bring great losses to the producers since it is unknown if these films will be allowed to be posted online again.
专家称,严格的监管有助于整个网络电影行业标准化。但这项禁令也将给制片人带来巨大的损失,因为这些电影能否被允许再次上线是一件未知的事情。