Housing inventories in China's major cities fell for a third-consecutive month, making further increases in home prices likely, latest industry data showed.
最新行业数据显示,我国主要城市的住宅库存连续第三个月下降,可能导致房价进一步上涨。
Unsold new homes in 35 major Chinese cities totaled 244.8 million square meters at the end of July, down 1 percent from June and 5.6 percent from a year earlier, according to figures released by the property research agency E-house China Research and Development Institute.
易居房地产研究院近日发布的数据显示,截至7月底,我国35座主要城市的新建住宅库存总量为24478万平方米,环比减少1%,同比减少5.6%。
The area of unsold new homes in first-tier cities dropped 4 percent in July from June, while that for second-tier cities slipped 0.5 percent and that for third-tier cities decreased 1.2 percent.
七月份一、二、三线城市新建住宅库存总量相比六月份降幅分别为4%、0.5%和1.2%.
On a year-on-year basis, the declines of inventories for first-, second- and third-tier cities were 18 percent, 4.5 percent and 0.1 percent, respectively.
同比去年,一、二、三线城市库存总量降幅分别为18%、4.5%和0.1%。
It will take 10 months to sell the remaining new homes in the 35 cities if they are sold at the a speed that matches July, compared with 10.5 months estimated in June, according to the agency.
据该机构表示,如果这35座城市以七月份的速度来销售,那么需要10个月的时间将剩余的新建住宅售完,而六月份时的估计则为10.5个月。
The accelerated destocking will continue to drive prices up in the third quarter of the year, said Yan Yuejin, an analyst with the agency.
该机构一位名叫严跃进的分析人员表示,加速去库存化将在今年第三季度继续推动房价上涨。
New home prices in China's 10 biggest cities, including Beijing and Shanghai, rose 17.2 percent year on year to hit an average 22,945 yuan ($3,459) per square meter in July, according to China Index Academy (CIA).
据中国指数研究院数据显示,包括北京和上海在内的中国十大城市,新建住宅库房价同比去年涨幅17.2%,七月份达到平均每平米22945元(折合3459美元)。