手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话中国民风民俗 第106期:剪纸所体现出的意义

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

剪纸艺术3.jpg

The Meaning of Paper Cutting

剪纸所体现出的意义
People find hope and comfort in expressing wishes with paper cuttings. For example:for a wedding ceremony,red paper cuttings are a traditional and required decoration on the tea set,the dressing table glass,and on other furniture. A big red paper character“Xi”( happiness) is a traditional must on the newlywed's door. Upon the birthday party of a senior, the character “Shou” represents longevity and will add delight to the whole celebration;while a pattern of plump children cuddling fish signifies that every year they will be abundant in wealth.
人们在剪纸中看到了希望和表达愿望的安慰。例如:婚礼,红色的剪纸是一种传统,并要求装饰茶具,梳妆台的玻璃,和其他家具。一个大红“喜”(幸福)是一种传统,必须贴在新婚的大门上。长者的生日派对,字“寿”代表长寿,将为整个庆祝活动增加喜悦;而胖乎乎的孩子拥抱鱼的图案表示,他们每年都会收获丰富的财富。

重点单词   查看全部解释    
abundant [ə'bʌndənt]

想一想再看

adj. 丰富的,充裕的

联想记忆
longevity [lɔn'dʒeviti]

想一想再看

n. 长寿

联想记忆
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
decoration [.dekə'reiʃən]

想一想再看

n. 装饰,装饰品

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。