手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

保费599元3年后结婚可领万元礼金 专属结婚险遭质疑

来源:环球时报 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

An insurance product that costs 599 yuan and guarantees a payout of 10,000 yuan if the applicant marries his or her current sweetheart in three to 10 years became a hot topic recently.

一份价值599元的保险产品,如果申请人在3至10年的时间内和他/她目前的恋人结婚的话,那么就可带来10,000元的回报。这件事成为了最近的热议话题。
The applicants are required to submit nonmarital status certificates for both prospective spouses when purchasing the product.
当购买此保险产品时,申请人要提交未婚状态证书及其潜在配偶。
A woman surnamed Wang who works in the customer service department of China Taiping Insurance Holdings Co said there have been numerous phone calls lately inquiring about the product, but she declined to say how many policies have been sold.
一名在中国太平保险控股有限公司客户服务部门工作的王姓女子表示,最近有很多电话打来询问这款保险产品,但她拒绝透露已有多少人购买了此保险。
"The price is no different from a regular gift I'd give to a girlfriend, but it may make the girl feel that it's a serious promise," said Xu Haoyou, a 26-year-old white-collar worker in Shanghai.
一名名叫徐豪友的26岁上海白领说道:“这款保险产品的价格同我给女朋友买过的礼物价格没多大差别,但它可能让女孩觉得这是一个严肃的承诺。”

保费599元3年后结婚可领万元礼金 专属结婚险遭质疑

Some said that the companies can't lose on the deal because the majority of sweethearts will break up.

一些人表示,该公司在这笔交易中不会亏本,因为大多数情侣最终会分手。
"The insurance company is using big data to tell us that less than 5.5 per cent of the sweethearts will finally become husband and wife," said a Sina Weibo user going by the name "From south to north".
一位名为“从南到北”的新浪微博用户表示:“保险公司利用大数据告诉我们,只有不到5.5%的情侣最终将成为丈夫和妻子。”
"For those who have just fallen in love, it may take three years before they tie the knot, but there are abundant variables that influence a relationship in three years. For those who are in a stable relationship, they won't wait three years before getting married," said Cai Mengsha, a 29-year-old Shanghai native.
29岁的上海本地人蔡梦莎说道:“对于那些刚刚坠入爱河的人来说,也许需要花费三年时间才结婚,但是在这三年里会有很多变数来影响他们的关系;而对于那些有稳定关系的情侣来说,他们将不会等上三年再结婚。”
Some people joked on the internet that they want a disguised spouse to win the money. There are serious buyers, however, including Li Qiumeng in Chongqing, whose boyfriend will soon go to California for two years of graduate studies.
有些人在网上开玩笑称,他们希望有一个假的配偶来获得这笔钱。然而,还是有对此比较严肃的买家,比如重庆的李秋梦,她的男朋友不久将要去美国的加利福尼亚读两年的研究生。
"No matter that the insurance finally turned out to be a lesson or reward, it shows our determination for love now," said Li, 26.
26岁的李秋梦说道:“无论这个保险最终是成为一个教训还是一个回报,它都表明我们现在是为爱做出的决定。”

重点单词   查看全部解释    
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
knot [nɔt]

想一想再看

n. 结,节
vi. 打结
vt.

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
abundant [ə'bʌndənt]

想一想再看

adj. 丰富的,充裕的

联想记忆
determination [di.tə:mi'neiʃən]

想一想再看

n. (正式)决定,规定,决心,测定,定位

联想记忆
applicant ['æplikənt]

想一想再看

n. 申请人

 
spouse [spauz]

想一想再看

n. 配偶

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。