China plans to establish a national community education network by 2020 through 200 demonstration areas with exemplary practices and 600 others to test relevant practices, the Ministry of Education (MOE) announced.
教育部日前宣布,到2020年,我国计划建立200个社区教育示范区、600个社区教育实验区,从而形成社区教育治理体系。
Community education should be richer in content and more diversified in its forms, and resident participation and their approval of such schools should increase remarkably in the next five years, according to a guideline to promote community education issued by the MOE with other departments.
根据教育部联合其他部门印发的《关于进一步推进社区教育发展的意见》,未来5年内,社区教育的内容形式会更加丰富,居民参与率和满意度会显著提高。
The guideline also called for better service capacity, pooling and sharing of educational resources.
该意见提倡提高服务能力,融通共享教育资源。
It encouraged schools to offer community schooling by capitalizing on their existing facilities, courses and teachers. Schools are required to open more resources to the public, such as libraries, museums, gymnasiums and exhibition halls.
它还鼓励学校利用现有场地设施、课程资源、师资提供社区教育,并要求学校提高图书馆、博物馆、体育场馆、展览厅等资源面向公众的开放水平。
The guideline asked localities to establish a cost-sharing mechanism to raise money for community education through government input, private endowment, tuition and others.
此外,该意见还要求各地建立政府投入、社会捐赠、学习者分担等多种渠道筹措社区教育经费的费用分担机制。