手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

日本出现天价葡萄! 1.1万美元一串,360美元一颗!

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A bunch of grapes has sold for a record-breaking 11,000dollars (8,500 pounds) in Japan, where fruit often commands high prices and social prestige.

日本的水果往往价格昂贵,具有社会信誉。日前,一串葡萄在日本卖出了破纪录的1.1万美元(8500英镑)。
A supermarket owner from western Japan walked away with 30 grapes, each worth about 360 dollars. They were the first Ruby Romans - a super sweet grape variety grown in Ishikawa prefecture - of the season.
日本西部地区的一名超市老板带走了这30颗葡萄,每颗价值360美元。该葡萄是当季第一串红宝石罗马葡萄--一种生长在石川州的超甜葡萄。
"We will display them at our store before giving our customers a sample taste," the buyer, Takamaru Konishi said.
买家小西幸丸说道:“在请顾客品尝之前,我们要把它展示在我们的店里。”

日本出现天价葡萄! 1.1万美元一串,360美元一颗!

The Japanese are often willing to pay top-dollar for premium samples of fruit, sometimes with the intention of giving them as gifts to people perceived to be of higher status - for example, their boss at work.

日本人愿意为高品质种类的水果支付高价,有时会把这些作为礼物送给级别高的领导,比如他们工作时的老板。
A single apple can cost up to 3 dollars. And melons are sometimes sold for the equivalent price of a vintage wine. Last year a pair of melons sold under the hammer for more than 12,000 dollars.
一个苹果可以要价3美元。而西瓜的售价有时能与陈年的葡萄酒一样。去年有两个西瓜的拍卖价格达到了1.2万美元。
"I am so happy and I am honoured," Mr Konishi said. "These are truly Ruby Roman gems."
“我很开心,也很荣幸,”小西幸丸说道。“这些都是真正的红宝石罗马精品。”

重点单词   查看全部解释    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
prestige [pres'ti:ʒ]

想一想再看

n. 威望,声望

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
hammer ['hæmə]

想一想再看

n. 锤,榔头
vi. 锤击,反复敲打

 
sample ['sæmpl]

想一想再看

n. 样品,样本
vt. 采样,取样

联想记忆
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意图,意向,目的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。