手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话中国民风民俗 第60期:人们怎样过清明节

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

清明.jpg

What Would People Do in Qingming

人们怎样过清明节
In ancient China,Qingming was by no means the only time when sacrifices were made to ancestors. In fact such ceremonies were held very frequently,about every two weeks,in addition to other important holidays and festivals. The formalities of these ceremonies were in general very elaborate and expensive in terms of time and money.
在中国古代,清明绝不是祭奠祖先的唯一一个节日。其实这样的仪式举行地非常频繁,大概每两个星期一次,除了其他重要的节假日。这些仪式的手续一般是非常复杂和需要昂贵的时间和金钱。
Qingming is not just a day of remembrance, it is also a day to celebrate the coming of spring,often by going out for a picnic. With the coming of spring,nature wakes up, dressing the world in green. All is new,clean and fresh.
清明不仅仅只是纪念,这也是庆祝春天来临的一天,在这一天往往外出野餐。随着春天的到来,大自然醒来,世界穿上绿衣。一切都是新的,干净和鲜活。

重点单词   查看全部解释    
remembrance [ri'membrəns]

想一想再看

n. 回想,记忆,纪念品

联想记忆
elaborate [i'læbəreit]

想一想再看

adj. 精细的,详尽的,精心的
v. 详细地

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。