手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

国外一男孩体重近160斤 小孩肥胖是难题

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Misael Caldogno Abreu is three times the size of other children his age due to a syndrome which means he is unable to stop eating.

据报道,一名名叫米萨尔·卡尔多尼·奥阿布鲁的男孩由于患上了一种无法停止进食的综合征,体形是同龄儿童的三倍。

He is so heavy he often stops breathing while sleeping - leaving his terrified parents fearing that one day he may not wake up.Doting dad Manoel Abreu, 38, said: "Everything is hard for him - he is a baby carrying an adult's weight. His heart must be suffocated and working under a lot of pressure. If he doesn't get the treatment he requires there is a very good chance he will pass away."

由于太重,他睡觉时经常会停止呼吸。他父母吓坏了,总担心有一天他会醒不过来。38岁的父亲曼诺尔·阿布鲁非常溺爱儿子,他说:“对他来说所有事情都非常艰难。他是个承载着成人体重的婴儿。他的心脏一定备受压迫,承受很大压力。如果不能得到应有的治疗,他很可能会过世。”

Misael, from Espirito Santo, Brazil, was born a healthy 6lb 6oz, but immediately started piling on the pounds. Doctors believe he may be suffering from Prader-Willi syndrome, a rare genetic condition that leaves him with an insatiable appetite.He now weighs a hefty 178lb and is still gaining despite following a low-fat diet and walking for 40 minutes each day.

米萨尔来自巴西圣埃斯皮里图州,出生时非常健康,体重6磅6盎司,但随后开始迅速发胖。医生认为他可能患了普瑞德威利症候群。这种罕见的疾病使得他无法控制自己的胃口。目前他重达178磅,尽管他每天坚持低热饮食并散40分钟的步,他的体重仍然在继续飙升。

Mum, Josiane de Jesus Caldogno Abreu, 37, said: "He has been putting on a lot of weight since he was a baby - even when I was breastfeeding him it was more than expected. But it was only when he was one and a half years old that we began to worry. He was gaining 3kg (6.6lb) a month and was starting to get very heavy."

37岁的母亲乔西安·杰西·卡尔多尼奥·阿布鲁说:“从他还是个婴儿时就一直在长肉。即使在我给他哺乳期间,他体重的增长仍然超乎预期。但直到他一岁半时我们才开始担心。他每月增重3kg(6.6磅),开始变得越来越重。”

"His situation is complicated. We know we could lose him at anytime. Sometimes when he is sleeping I watch him to see if he is breathing. I cry a lot because we want to help him. But I am also very proud of him because he is a child who doesn't surrender."

“他的情况很复杂,我们都清楚随时可能失去他。有时候,我会在他睡觉时看他是否仍在呼吸。我们时常以泪洗面,因为想要帮助他。但同时我们也为他感到骄傲,因为他是个永不屈服的孩子。”

Misael visits a doctor every three months to try and control his condition but currently there is no cure for Prader-Willi syndrome.Paediatric neurologist Lucio Coelho Miranda said: "Every appointment we have had he has put on a lot of weight - sometimes up to 5kg (11lb). I think Misael could get help from someone outside of Brazil - both medically and financially - so he can get the laboratory and genetic testing he needs."

米萨尔每三个月要去看一次医生,努力控制病情,但目前还没有普瑞德威利症候群的治疗方法。儿科神经学家露西娅科埃略米兰达说:“每次会诊他都会长很多斤。有时会长5kg(11磅)。我觉得米萨尔能够从国外专家那里得到包括医学和经济上的帮助。这样他就能得到他需要的实验室测试和基因检测。”

重点单词   查看全部解释    
insatiable [in'seiʃiəbl]

想一想再看

adj. 不知足的,贪求无厌的

联想记忆
syndrome ['sindrəum]

想一想再看

n. 综合症,典型表现

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
surrender [sə'rendə]

想一想再看

v. 投降,让与,屈服
n. 投降,屈服,放弃

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
doting ['dəutiŋ]

想一想再看

adj. 沉溺于爱的,溺爱的 动词dote的现在分词形式

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
genetic [dʒi'netik]

想一想再看

adj. 基因的,遗传的,起源的

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 


关键字: 肥胖 小孩

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。