Police rescued two teens from an oncoming train in Changde, Hunan Province, on last Monday as the unaware pair was preoccupied with taking selfies on railroad tracks.
上周一,湖南省常德市的警方在列车迎面而来时及时解救了两名青少年,当时这两个人正在铁道上自拍而对火车毫不知情。
The incident follows the death of a young woman last month in Guangdong Province who was struck by a train while posing for similar photos. The news has prompted concerns on social media about what appears to be a growing trend of train track photography among teens.
该事件发生之前,广东省上个月就发生过一名年轻女子因为自拍而丧命于铁道的事情。这一消息随即在社交媒体上引起了对越来越多的青少年在铁道上拍照这一趋势的关注。
Railway personnel at Hanshou Station first caught sight of the two girls taking photos of each other performing splits along the tracks. And the employees quickly notified police officers stationed nearby.
事发当时,汉寿火车站的铁路工作人员首先注意到了两个女孩在轨道上互相拍照并表演‘一字马’。随即工作人员迅速通知了驻扎在附近的警察。
Officers arrived just in time to pull the girls from the tracks before the train rushed past, Hunan-based Changsha Evening News reported.
据湖南省《长沙晚报》报道,之后警察及时赶到,在火车驶过之前把女孩拉离了铁道。
The two high school seniors, both 17, later told police the oncoming locomotive had totally caught them by surprise. They were reprimanded by officers for their behavior and released to their parents.
事发之后,这两名17岁的高中生告诉警察称,迎面而来的火车头已经让她们完全懵住了。而她们也因其行为受到了警方的斥责,并回到了自己的父母身边。
Train track selfies are an emerging trend on Chinese social media. In particular, among teenage girls for their romantic overtones and connotations of adventure. But sometimes the perfect photo op can be deadly.
火车轨道自拍现在成为了中国社交媒体上的最新趋势。特别是在十几岁的女孩当中,她们认为这充满浪漫色彩和冒险精神。但有时拍摄完美的照片可能是致命的。
A 19-year-old girl was killed by an oncoming train April 9 while taking selfies near tracks in Foshan, Guangdong Province.
今年4月9日,一名19岁的女孩在广东佛山附近的铁道上自拍,却最终惨死于迎面驶来的火车。
While taking photos with trains is not illegal, trespassing on tracks is. However, punishment and fines are light.
虽然与火车拍照并不违法,但擅自通过铁道却是违法的。不过目前相关的处罚和罚款都很轻。