手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 尼采作品大全 > 悲剧的诞生 > 正文

悲剧的诞生The Birth Of Tragedy 第99期:未必人人欣赏它的色香

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

By this elaborate historical example we have sought to make clear how just as tragedy perishes with the evanescence of the spirit of music, it is only from this spirit that it can be reborn.

在上述的历史例证中,我们努力阐明这点:悲剧决然是随着音乐精神之灭亡而灭亡的,所以它也决然只能凭借音乐精神而复活。
Lest this assertion seem too strange, it may be well to disclose the origin of this insight by considering the analogous phenomena of our own time;
在上述的历史例证中,我们努力阐明这点:悲剧决然是随着音乐精神之灭亡而灭亡的,所以它也决然只能凭借音乐精神而复活。
we must enter into the midst of those struggles, which, as I have just said, are being waged in the highest spheres of our contemporary world between insatiable optimistic knowledge and the tragic need of art.
为了缓和这耸人听闻的危言,另一方面为了指出这种认识的来历,我们现在必须扩大视野,面对着现代的类似的现象;我们必须走入那场斗争的中心。
In my examination I shall leave out of account all those other antagonistic tendencies which at all times oppose art, especially tragedy, and which now are again extending their triumphant sway to such an extent that of the theatrical arts only the farce and the ballet, for example, put forth their blossoms, which perhaps not everyone cares to smell, in rather rich luxuriance.
我刚才说过,贪得无厌的乐观的求知欲与悲剧艺术的自我陶醉之间的斗争,是在现代世界的最高境界里进行的。我将放下其它反对倾向不谈,因为它们一贯反对艺术,尤其是反对悲剧,现在又凭借其必胜的信心猖狂到这样的程度,以致在戏剧艺苑中只有趣剧和舞剧之流稍为茂盛,然而一花独放,尚且未必人人欣赏它的色香。
I will speak only of the noblest opposition to the tragic world-conception--and by this I mean science, which is at bottom optimistic, with its ancestor Socrates at its head.
我将只谈对悲剧世界观最有威信的抗议,我是指滥觞于始祖苏格拉底的那种最主要的乐观主义科学精神。
A little later on I shall also name those forces which seem to me to guarantee a rebirth of tragedy--and perhaps other blessed hopes for the German genius!
然后,我将随着即列举那些势力,在我看来,它们足以保证悲剧的再生,甚或对德国的天才提供前程似锦的希望!

重点单词   查看全部解释    
ancestor ['ænsistə]

想一想再看

n. 祖宗,祖先,原种

联想记忆
insight ['insait]

想一想再看

n. 洞察力

联想记忆
ballet ['bælei]

想一想再看

n. 芭蕾舞

联想记忆
theatrical [θi'ætrikəl]

想一想再看

adj. 剧场的,夸张的

联想记忆
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同时代的人
adj. 同时代的,同时的,

联想记忆
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 乐观的,乐观主义的

 
antagonistic [æn,tæɡə'nistik,-kəl]

想一想再看

adj. 敌对的;反对的;对抗性的

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
sway [swei]

想一想再看

v. 摇摆,摇动,支配,影响
n. 摇摆,动摇

 
assertion [ə'sə:ʃən]

想一想再看

n. 断言,主张

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。