Identical twins Anna and Lucy DeCinque, 30, appeared on a special episode of Australian talk show The Insight to discuss how identical they really are. They are so identical they actually share a boyfriend. It works, just hear them out!
同卵双胞胎姐妹安娜·迪辛克和露西·迪辛克今年30岁,她们在澳大利亚脱口秀The Insight的一期特别节目中现身,谈论她们究竟有多相似。她们二人几乎完全相同,事实上,她们还共享一个男朋友。事实确实如此,来听听她们是怎么说的吧!
"We've had separate boyfriends before, but they didn't understand our closeness. Ben understands we want to be together all the time," because he is a twin (albeit a fraternal one) as well.
“之前我们各自都有男朋友,但是他们并不能理解我俩之间的亲密关系。我俩时时刻刻都想待在一起,而本能理解这一点,”因为他也是一对双胞胎中的一个(尽管他是双胞胎兄弟中的一个)。
One of the twins - neither the show nor any site identified them by name because it's too hard to tell who is who - said it's Ben's fellow twin-iness that makes him a good boyfriend to both of them: "He understands the twin thing and the very close bond we have with each other."
这对双胞胎姐妹中的一个(要分辨出两个人实在是太难了,脱口秀节目和任何网站都无法辨别两人,无法准确说出她们各自的名字)说,本有着同样的双胞胎特质,这让他成为了她们俩的最佳男友:“他理解双胞胎之间的那些事情,理解我们两个之间那种非常亲密的关系。”
The three of them share a room at the twins' mother's house.
目前三个人现住在双胞胎姐妹母亲的房子里,共享一个房间。
The twins told Perth Now that they are not yet thinking about pregnancy, but when one of them does become pregnant, "We would have to be exactly the same - even if we went through IVF at the same time," because their bodies need to be exactly the same always.
澳大利亚珀斯市的这对双胞胎姐妹表示,她们还没考虑过怀孕的事情,但如果她们中间有一个人怀孕了的话,“我们必须要完全一样--即使尝试试管婴儿手术,我们也要同时怀孕,”因为她们的身体要一直一模一样。
Perth Now also reports that the women have spent nearly $250,000 on cosmetic surgeries over the past 10 years to ensure they look exactly alike.
珀斯市的报道中也提到,为了确保两个人看起来完全一样,过去10年里,这对双胞胎姐妹已经在整形手术上花费了近25万美元。