9. Egyptians kept many animals as pets.
古埃及人养有许多宠物
The Egyptians saw animals as incarnations of the gods and were one of the first civilizations to keep household pets.
古埃及人将动物视为神的化身,并且古埃及人是最早饲养家宠的文明之一。
Egyptians were particularly fond of cats, which were associated with the goddess Bastet, but they also had a reverence for hawks, ibises, dogs, lions and baboons.
古埃及人尤其喜欢养猫,因为猫总是和贝斯特女神联系在一起。他们也尊重其他动物,如鹰、朱鹭、狗、狮子以及狒狒。
Many of these animals held a special place in the Egyptian home, and they were often mummified and buried with their owners after they died.
这些动物大部分都在埃及人家中有着特殊的地位,死后通常还会被作成木乃伊,与主人陪葬。
Other creatures were specially trained to work as helper animals. Egyptian police officers, for example, were known to use dogs and even trained monkeys to assist them when out on patrol.
另外,一些动物经过特殊的培训会成为埃及人的助手。比如,警察外出巡查时便会带上训练有素的狗,有时甚至是猴子。