手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

中英双语话历史 第54期:南北朝(南朝)

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Liu Song, the Southern Qi, the Xiao Liang and the Chen existed in the south successively. All emperors made Jiankang (now Nanjing in Jiangsu) their capital, except Emperor Yuan of Liang who made Jiangling his capital for three years.

在南方,虽然先后有刘宋、南齐、萧梁和陈四个政权的更迭,但这中间除梁元帝以江陵作都3年外,其余的时间,南方各朝的京城始终建在建康 (今江苏南京)。
Of these regimes, the Liu Song (420 ~479) was the largest, strongest, and the most long-lived one, ruled by eight emperors of four generations.
刘宋(420 ~ 479)是其中疆域最大、最强、统治年代最长的一个政权,历4代8帝,共59年。
Lasting for only 23 years from 479 to 502, the Southern Qi had seven emperors of three generations because of frequent wars.
南齐(479 ~ 502)国最短暂,只有23年,但由于争杀频繁,经历3代7帝,平均3年一帝,是中国历史上帝王更换极快的一朝。
The Xiao Liang extended from 502 to 557, ruled by four emperors of three generations, among whom Emperor Wu (Xiao Yan) enjoyed the longest reign for nearly fifty years.
梁代(502 ~557)历3代4帝,其中武帝萧衍个人享国时间最久,将近半个世纪。
The Chen lasted 33 years from 557 to 589, with five emperors of three generations.
陈(557 ~ 589)共33年,历三代五帝。
It, after the Liang, was a small and weak regime with a scare population. Besides, the rulers of Chen were quite corrupted. Finally, the Chen was conquered by the Sui Dynasty.
陈承衰梁之弊,是版图狭窄、人口孤弱、力量单薄的王朝,加之统治者又极度腐败,最终丧亡于隋朝之手。

重点单词   查看全部解释    
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 经常的,频繁的
vt. 常到,常去

 
successively

想一想再看

adv. 接连着地;相继地

 
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
动词last的现在分

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。