手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 尼采作品大全 > 悲剧的诞生 > 正文

悲剧的诞生The Birth Of Tragedy第62期:穿古装粉墨登场

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

What were you thinking of, overweening Euripides, when you hoped to press myth, then in its last agony, into your service?

渎神的欧里庇德斯呵,你想再度强迫这垂死者替你服役,是何居心呢?
It died under your violent hands;
在你无情的铁腕下,它死了;
but you could easily put in its place an imitation that, like Heracles' monkey, would trick itself out in the master's robes.
于是你使用一种伪装的神话膺品。它象赫拉克勒斯的猿猴那样,只好穿起古装,粉墨登场。
And even as myth, music too died under your hands;
因为神话死在你手上。所以音乐之精灵也弃世了,
though you plundered greedily all the gardens of music, you could achieve no more than a counterfeit.
即使你贪得无厌搜掠所有音乐芳园,你也只能罗掘得一种伪装的音乐膺品。
And because you had deserted Dionysus, you were in turn deserted by Apollo.
因为你抛弃了酒神,梦神也就抛弃了你;
Though you hunted all the passions up from their couch and conjured them into your circle,
即使你要从龙潭虎穴狩捕所有潜伏的热情,将他们咒禁在你的范围之内,
though you pointed and burnished a sophistic dialectic for the speeches of your heroes, they have only counterfeit passions and speak counterfeit speeches.
即使你为了你的英雄的谈吐磨利口枪舌剑,可是你的英雄只有矫揉造作的假情,只能说出言不由衷的假话。

重点单词   查看全部解释    
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 废弃的,荒芜的,被遗弃的 动词desert的过

 
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 极度的痛苦,挣扎

联想记忆
imitation [.imi'teiʃən]

想一想再看

n. 模仿,效法
adj. 假造的,冒充的

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
myth [miθ]

想一想再看

n. 神话

 
counterfeit ['kauntəfit]

想一想再看

n. 膺品,伪造品 adj. 假冒的,假装的 v. 仿造

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。