What were you thinking of, overweening Euripides, when you hoped to press myth, then in its last agony, into your service?
渎神的欧里庇德斯呵,你想再度强迫这垂死者替你服役,是何居心呢?
It died under your violent hands;
在你无情的铁腕下,它死了;
but you could easily put in its place an imitation that, like Heracles' monkey, would trick itself out in the master's robes.
于是你使用一种伪装的神话膺品。它象赫拉克勒斯的猿猴那样,只好穿起古装,粉墨登场。
And even as myth, music too died under your hands;
因为神话死在你手上。所以音乐之精灵也弃世了,
though you plundered greedily all the gardens of music, you could achieve no more than a counterfeit.
即使你贪得无厌搜掠所有音乐芳园,你也只能罗掘得一种伪装的音乐膺品。
And because you had deserted Dionysus, you were in turn deserted by Apollo.
因为你抛弃了酒神,梦神也就抛弃了你;
Though you hunted all the passions up from their couch and conjured them into your circle,
即使你要从龙潭虎穴狩捕所有潜伏的热情,将他们咒禁在你的范围之内,
though you pointed and burnished a sophistic dialectic for the speeches of your heroes, they have only counterfeit passions and speak counterfeit speeches.
即使你为了你的英雄的谈吐磨利口枪舌剑,可是你的英雄只有矫揉造作的假情,只能说出言不由衷的假话。